Mais, cependant, touché par vos problèmes, je vais faire un geste pour vous.
不过我完全理解你们,我将为你们做点事。
Mais, cependant, touché par vos problèmes, je vais faire un geste pour vous.
不过我完全理解你们,我将为你们做点事。
Il est difficile d'estimer le temps requis pour achever les procès.
估算完成审理所需时间有其。
Nous avons tous nos obligations et il faut les respecter.
各国有各国,应该得到尊重。
Nous n'en ignorons pas les difficultés.
我们非常了解其中。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
可能对没有
离
家长
定义解释产生一些
。
C'est (là) le diable!
正
。
正
使人恼火
地方。
La grande difficulté actuelle est la mise en oeuvre des politiques à l'aide de cet argent.
现在真正用
笔钱完成项目实施。
Il faudrait donc que la communauté internationale les aide en tenant dûment compte de leurs difficultés.
因此,国际社会应该帮助非洲国家,因为务必要考虑到非洲国家。
Ce document souligne les difficultés d'insertion des élèves appartenant à des communautés « nomades » dans la société italienne.
一倡议突出了将属于“游牧”社区
学生融入意大利社会
。
L'inconvénient de cette solution est que seules les parties à la convention auraient compétence pour exercer des poursuites.
一可供选择办法
,它只适用于公约缔约国。
Les problèmes posés par un tel dialogue tiennent à son manque éventuel d'idée directrice et il faudrait trouver le temps de l'engager.
举行种对话
在于可能缺乏明确
重点,并需要挤出举行对话
时间。
Quand on a des moments difficiles dans la vie, que le Seigneur nous apprenne à être reconnaissant, à se tourner vers Lui.
求神帮助我们该为生活中感恩,仰望主
带领。
Le problème, cependant, pour le tribunal, consiste à obtenir les informations nécessaires sur les opérations mondiales d'un débiteur et sur les procédures d'insolvabilité concurrentes.
不过,法院要对债务人全球运作和同时进行
破产程序有必要
了解。
Du fait de la reconnaissance de la nature de ces politiques, on pourrait s'attendre à ce que leur alignement ne pose aucun problème majeur.
因此,在承认两种政策情况下,人们可能预期,调和
两种政策不存在实质性
。
Le fait qu'il n'existe pas de données ventilées par ethnie ou par appartenance linguistique aggrave le problème de l'identification et entrave aussi la compréhension.
由于普遍缺乏按族裔或语言关系分类数据,使查明问题
更大,亦妨碍人们对问题有更好
了解。
Ne sachant pas c'est bon ou pas des couples séparés, mais ils sont un raison ensemble : on s'aimaient quand on était trop jeune.
虽然不知道样到底
好还
不好,但
可以肯定他们都
有一个共同
原因:早恋.当然
种现象有一定好
,同时也有很多
。
Selon elle, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales étaient conscients des ressources limitées dont les petits États disposaient pour organiser leur visite.
拉脱维亚相信,特别程序任务负责人在准备访问时会体察到小国资源拮据。
Je sais bien que cela pose certains problèmes, mais je ne vois aucun autre moyen d'agir si nous voulons parvenir à un consensus cette année.
我理解样做
有
,但除此之外我看不到在今年达成共识
其他办法。
Les difficultés à surmonter après deux années de fonctionnement concernaient notamment les réglementations en matière de cryptage et les réticences, au plan macro-économique, d'adhérents potentiels.
经过两年运行以后,个系统所面临
挑战包括加密规定以及系统执行今后在宏观经济方面
。
Mme Simms dit que les difficultés d'un système administratif à deux niveaux sont reflétées dans les réserves émises par l'État partie à l'article 5 a) de la Convention.
Simms女士说,行政双轨制反映在马来西亚对《公约》第5(a)条
保留上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。