Compte tenu de son caractère civil, Galileo garantira la continuité du service à ses utilisateurs.
伽利略系统由于具有民用的特色,将能向用户保证其服务的性。
Compte tenu de son caractère civil, Galileo garantira la continuité du service à ses utilisateurs.
伽利略系统由于具有民用的特色,将能向用户保证其服务的性。
L'auteur fait valoir surtout que les effets des violations en question persistent.
来文者辨称,最重要的是,所涉违法行为的影响具有持续性和性。
Des normes réglementaires, techniques et d'exploitation pour l'intégration des réseaux, rendues nécessaires notamment par l'intermittence des ressources, pourraient être élaborées dans le cadre d'une coopération internationale.
由于资源获取有性,并网的技术、操作和监管方面的标准也可以在国际合作框架
加以制定。
Cette période de travail peut être élargie jusqu'à neuf heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur concentre la période normale de travail hebdomadaire sur cinq journées consécutives.
在性或临时一次性工作的情况下,如果雇主将每周的一般工作时
集
到连续5天,那么
工作时
可以延长到每天9
小时。
Or l'hypothèse initiale qui voulait que les juges ad litem soient appelés à exercer leurs fonctions de façon intermittente, pendant de brèves périodes et avec des responsabilités différentes de celles des juges permanents, a été démentie par les faits.
但是,最初作出的设,即审案法官的工作具有
性和短期性,且其职责
同于常任法官,与实际情况并
相符。
Des données recueillies auprès de 60 pays en développement montrent qu'à la fin de leurs études, les jeunes occupent pendant 1,4 an en moyenne des emplois temporaires ou intermittents et connaissent des périodes de chômage avant d'obtenir un travail stable.
从60发展
国家收集的数据表明,青年毕业后,平均有1.4年的时
从事临时工作或
性工作,时
时地失业,之后才永久进入稳定就业状况。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在性或临时一次性工作的情况下,如果雇主采用可调整或灵活的工作制或实行倒休,那么
工作时
可以延长到每天10
小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。