Son objectif à long terme consiste à encourager la constitution de partenariats nationaux qui puissent faciliter le développement du continent.
其长远规划是,鼓励国内伙伴关系援助整个大陆
发展。
Son objectif à long terme consiste à encourager la constitution de partenariats nationaux qui puissent faciliter le développement du continent.
其长远规划是,鼓励国内伙伴关系援助整个大陆
发展。
Grâce à la stabilité politique instaurée par mon gouvernement, nous pouvons désormais nous permettre de planifier à long terme notre développement.
由于我国政府实了政治稳定,我们
在有条件为我国发展制定长远规划。
Aussi faut-il envisager le développement social comme un processus qui faire l'objet d'une planification à long terme et s'appuyer sur une stratégie cohérente.
因此,将社会发展视为一种需要长远规划和政策连贯性进程是很重要
。
Sur le plan matériel, vous devrez faire des choix :décidez de vous lancer dans des entreprises audacieuses, prenez desrisques ou misez sur la sécurité, et envisagez des placements àlong terme.
在物质,需要作出选择,大胆投入,承担风险,或者保守经营,长远规划。
Il est par conséquent essentiel de mettre en place des stratégies et d'associer les acteurs du développement suffisamment en amont pour limiter les risques d'un nouveau conflit et de nouveaux départs.
因此,最为重要是,必须及早制订长远规划,并有发展机构参与,方能减少再次发生冲突和新一轮逃亡
可能。
Une poursuite des améliorations de la planification à long terme et un renforcement de la coopération avec les partenaires favoriseraient l'utilisation efficace des ressources et contribueraient à maintenir la tendance à l'augmentation des contributions volontaires.
在长远规划和加强与各伙伴合作等方
继续改进工作将促进有效地利用资源并维持增加自愿捐款
势头。
Il s'agit d'arrangements spéciaux qui ne se prêtent pas à une programmation à long terme et qui sont associés à des conditions particulières concernant la comptabilité, la communication de l'information et l'audit imposées par les donateurs.
这种做法往往是临时性,除了妨碍进行长远规划外,还受捐助方个别提出
会计、报告和审计要求
限制。
Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires.
为最终实彻底核裁军,国际社会应该适时制定一项切实可行
分阶段
长远规划,包括缔结《
禁止核武器公约》。
Malgré les importantes sommes d'argent qui ont été annoncées le mois dernier, à Charm el-Cheikh, l'Autorité palestinienne a toujours de grandes difficultés à payer les salaires mensuels, ce qui a des conséquences graves pour son processus de planification à long terme et sape le programme de réforme.
尽管个月各方在沙姆沙伊赫认捐了大笔资金,但巴勒斯坦权力机构在支付雇员月薪方
仍有很大
困难,这严重影响到它
长远规划进程,危害到改革议程。
Il y a lieu de souligner qu'un développement industriel est possible dès lors que certaines conditions clés - une solide volonté politique, des mécanismes appropriés, un dialogue et un désir de compromis parmi les principaux acteurs, une planification à long terme et une vision hardie - se trouvent réunies.
他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈
政治意愿、适当
机制、主要行动者之间进行对话和作出妥协,以及长远规划和胆识——就能够实
工业发展。
Certaines délégations ont estimé que l'idée d'une planification à long terme et d'une vision de l'avenir attestant de la volonté de mener une politique spatiale durable était importante pour les travaux du Comité et qu'il était donc raisonnable de créer un groupe de travail qui serait chargé des plans futurs du Comité.
一些代表团认为,就长期空间和政策承诺制定长远规划和设想
想法,对委员会
工作非常重要,因此,设立处理委员会未来计划
工作组是合理
。
53 Comme l'a noté le Groupe d'étude des Nations Unies sur les opérations de maintien de la paix, et comme il a été réaffirmé dans l'étude d'ensemble, la stratégie globale à adopter en matière d'effectifs, la planification des effectifs à long terme et l'organisation des carrières sont des aspects de la gestion des ressources humaines dont il faut s'occuper sérieusement si l'on veut pouvoir répondre aux besoins, actuels et futurs, des opérations de maintien de la paix.
53. 正如联合国和平行动小组所指出和
审查所重申
,为了满足当今和未来维和行动
需要,必须认真考虑制订总
人事战略、进行长远规划和职业发展。
Il a créé un Conseil environnemental national pour le développement durable chargé de mettre en œuvre le plan national de développement durable et de protection de l'environnement, en donnant la priorité à la remise en état et à la conservation des sols, à la gestion intégrée de l'eau, au renforcement des capacités de suivi de la désertification et de la sécheresse, à la participation du public, à la création de partenariats solides et à une approche à long terme des problèmes environnementaux.
尼日尔已经建立了国家促进可持续发展环境理事会,以执行与可持续发展和环境有关国家计划,其重点在于土地
恢复与保护、水资源
综合治理、监测荒漠化和干旱时
能力建设、公众参与、牢固
伙伴关系和解决环境
长远规划。
S'inspirant d'actions de réforme plus larges, dont les recommandations formulées par le Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système, qui appellent les organismes des Nations Unies à engager les réformes, l'Institut a élaboré et mis en place des procédures de mesure de la performance suivant les résultats obtenus, qui permettent de s'assurer que les moyens nécessaires à l'accomplissement de son mandat sont suffisants, de clarifier la chaîne des responsabilités et les liens hiérarchiques, de renforcer la transparence et d'améliorer en permanence le fonctionnement quotidien et la vision à long terme.
在更广泛改革努力
指导下,例如呼吁联合国各组织致力于改革
系统一致性
高级别小组
建议,训研所制订并执行了通过成果衡量业绩
程序,以确保有适当手段执行其任务规定,澄清责任线和权力,加强
责制,积极地将更好
业务做法输入其日常业务和长远规划。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
,欢迎向我们指正。