Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外平静
生活却能让我更好
休息和学习。
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外平静
生活却能让我更好
休息和学习。
Le Groupe de travail a également visité trois communautés afro-équatoriennes en dehors de Quito.
工作组还参观了基多郊外3个非裔厄瓜多尔社区。
Ce lieu était Bürgenstock, un complexe hôtelier des environs de Lucerne, en Suisse.
这个地方就是卑尔根斯托克,这是瑞士卢塞恩郊外一家大饭店。
La loi sur l'administrations locale, qui n'a pas été adoptée, a connu huit versions.
Rasmussen先生(库克群岛)澄清,农村妇女被认为是那些生活在外岛或者主岛郊外妇女。
Le Représentant spécial a visité le centre d'accueil pour ex-enfants combattants de Lakka, à la périphérie de Freetown.
表访问了在弗里敦郊外
拉卡前儿童兵家庭护理中心。
Toutefois, ces dernières années, de plus en plus de personnes ont rejoint les nouvelles banlieues de Séoul.
然而,近年来,已有越来越多人移居到汉城郊外
开发区。
En revanche, les 15 sites de réinstallation périphériques offrent peu de ces avantages.
相对而言,被迁移到15个郊外重安置场所
人就很少有这种长处。
Le 10 mai, le Rapporteur spécial a visité la prison de Gobustan, située à 60 km de Bakou.
5月10日,报告员访察了位于巴库郊外60公里处
戈布斯坦监狱。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯报道,在明斯克郊外含剧毒物
Trostenec
物填埋场周围有数千人居住。
Par la suite, il a été transféré à la prison de Sednaya, dans la banlieue de Damas, où il se trouve actuellement détenu.
后来,他被转送到大马士革郊外Sednaya监狱,被关押至今。
La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés.
第二个目标是加沙郊外一个仓库,其中存放着属于哈马斯
武器和爆炸物。
Elle a visité le camp pour personnes déplacées de Kalma à l'extérieur de Nyala ainsi que les prisons de Juba et de Kober à Khartoum.
她访问了在尼亚拉郊外Kalma国内流离失所者难民营,以及在朱巴和喀土穆
Kober
监狱。
À 15 heures, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré sur la périphérie de la ville du même nom.
,Shab'a镇郊外受到来自被占Shab'a农地
射击。
Au niveau de la santé mentale, les accords de coopération entre les différents types de soins (intra et extra-muros) doivent déboucher sur des meilleurs soins.
在精神健康方面,不同类型医疗服务(城里郊外)之间
合作协议最终是提供良好
医疗卫生服务。
L'on rapporte en outre que dans la nuit du 4 novembre, une émeute aurait éclaté, opposant des détenus et des gardiens au camp pénitentiaire d'Adi Abieto, à la périphérie d'Asmara.
另据报告,11月4日夜间,在阿斯马拉郊外阿迪阿维耶托拘留所,被拘押人员和看管人员之间发生了暴力冲突。
L'Expert indépendant a en outre visité le pénitencier national, la prison de Port-au-Prince, la prison de femmes de Pétion-Ville et, en province, celle en cours de réhabilitation de Fort-Liberté.
独立专家也访问了国家监狱、太子港监狱、佩蒂翁维尔女监狱,以及首都郊外正在修建利贝泰堡监狱。
À 16 h 20, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la périphérie de la ville de Majdal Silm, où se trouvent des habitations, et tiré un missile air-sol.
20分,以色列飞机攻击Majdal Silm郊外,该地靠近住宅区,发射一枚空对地导弹。
Après trois mois de détention à Kaboul, Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi a été transféré dans un centre de détention des forces militaires américaines à la base aérienne de Baghram, en dehors de Kaboul.
在喀布尔关押三个月之后,他被转移至喀布尔郊外美军巴格兰空军基地拘留中心。
Les mesures d'embellissement, d'assainissement et de nettoyage des villes avaient souvent pour effet de repousser les pauvres des villes dans des bidonvilles situés à la périphérie, où ils étaient cachés au regard des autres.
由于城市开展美化工作,采取环卫和清洁措施,城市穷人常常被撵到郊外贫民窟,从人们
视野中消失。
La plupart sont aujourd'hui habitées par des colons civils motivés par l'idéologie de l'expansion sioniste ou par le confort de la vie de banlieue, pour laquelle ils reçoivent des subventions du Gouvernement israélien.
今天多数定居点居民是平民,其动机是犹太复国主义扩张
观念,或者是为了过上受到以色列政府补贴
那种舒适
郊外生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。