C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他自己
过失。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他自己
过失。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下
邻里法
适用无须受害一方
过失证明。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它

为他人
过失付出惨重
代价。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如
没有可怕
过失,我
应能为这些成
欢欣鼓舞。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都是我
方面
过失。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险
主要原因是监测
力度不够、人为
过失和指导不
。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社
注意力基本集中在索马里
过失上。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通过减少人为错误和过失
可能性提高系统
健全性。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这是一种应保护各方当事人免受其自身过失所产生

影响
情形。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有过失
配偶还丧失所有
继承权。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒自己
过失。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长
过失。
Stiegler, Bernard (2000) La Technique et le Temps: La Faute d'Epiméthée.
(技术与时间:爱比米修斯
过失)斐程译,南京:译林出版社。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任在一种意义上说是过失
一个方面。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关
过失要件(犯罪意图)。
Toutefois, il n'avait pas pu être procédé aux tests de fonctionnement par la «faute du client».
但是,由于“客户
过失”,无法通过试运行来表明机械部分
竣工。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种风险带来
国际责任并非取决于过失
存在,而是来源于起源国对其境内活动责任
一项主要义务,无论是由何方进行
活动。
Il faudrait pour cela supprimer la restriction concernant le fait ou la faute personnelle du transporteur.
为此
有必要取消对承运人实际过失或知情
限制。
Les échecs constatés auront une incidence sur les efforts menés par communauté internationale en matière de désarmement.
有几项具体
过失将对国际社
裁军努力产生影响。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定
因过失引起
赔偿责任是无赔偿金限额
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。