C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他己失。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为他人失付出惨重代价。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕失,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
无论如何,都是我们方面失。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些主要原因是监测力度不够、人为失和指导不足。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社会注意力基本集中在索马里失上。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通减少人为错误和失可能性提高系统健全性。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这是一种应保护各方当事人免受其失所产生后果影响情形。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有失配偶还丧失所有继承权。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下邻里法适用无须受害一方失证明。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒己失。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长失。
Stiegler, Bernard (2000) La Technique et le Temps: La Faute d'Epiméthée.
(技术与时间:爱比米修斯失)斐程译,南京:译林出版社。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任在一种意义上说是失一个方面。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关失要件(犯罪意图)。
Toutefois, il n'avait pas pu être procédé aux tests de fonctionnement par la «faute du client».
但是,由于“客户失”,无法通试运行来表明机械部分竣工。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种带来国际责任并非取决于失存在,而是来源于起源国对其境内活动责任一项主要义务,无论是由何方进行活动。
Il faudrait pour cela supprimer la restriction concernant le fait ou la faute personnelle du transporteur.
为此就有必要取消对承运人实际失或知情限制。
Les échecs constatés auront une incidence sur les efforts menés par communauté internationale en matière de désarmement.
有几项具体失将对国际社会裁军努力产生影响。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定因失引起赔偿责任是无赔偿金限额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己的过失。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你我们在她教育问题上的过失吗?
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利一个可以原谅的过失。”
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人不会犯这种过失的。”
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的过失哭泣过;于渐渐地,几乎忘记了。
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
呀!由于自家的过失,古家境遇每况愈下。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于过失,别年轻人的过失,要宽大为怀嘛。
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他的过失造成了一位神职人员的死亡。
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社会,在当时竟无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的过失呢?
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着要弥补刚才的过失。
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
正如我在一篇文章中所说,错误无意的,但过失故意的。
C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !
这一个不可原谅的过失,一个不配称地理学会的秘书的人才会犯的错误呀!我的面子丢尽了!”
30 plaintes déposées en même temps aujourd'hui partout en France pour maltraitance, voire homicide involontaire.
今天,法国各地同时收到 30 起关于虐待甚至过失杀人的投诉。
Une faute plus grave entraîne l'exclusion temporaire ou définitive du coupable.
更严重的过失暂时或永久排除罪犯。
L'une des questions est de supprimer la notion d'homicide involontaire.
- 其中一个问题删除过失杀人的概念。
Il est poursuivi dans le cadre d'une enquête pour homicide involontaire.
作为过失杀人调查的一部分,他正在被起诉。
Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire aggravé par l'usage de stupéfiants.
对因使用麻醉品而加重的过失杀人展开了调查。
Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.
“一点不错,这我的过失,遇上这种事,我咎由自取。对你们这群暴徒,只能用武力。
Par un aveu, combien de fautes tu pourrais racheter ! Vraiment tu es bien moins intelligente que je ne croyais ! »
老老实实讲真话,你又可以补赎多少过失!说实在的,你真没有我原来想象的那么聪明!”
Présenté aux chefs de clans en signe de repentance pour une faute importante, il est ensuite gardé dans le formol.
作为对重大过失的忏悔的标志呈现给氏族首领,然后将其保存在福尔马林中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释