Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种
清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有的轮回,人生也有
的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议的问题对
鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。