Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
几天时间内,此漫画就被5千多名网友转载。
Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
几天时间内,此漫画就被5千多名网友转载。
ParisSmile.com vous présente exclusivement! Tous droits reserves.
版权所有,未经本站许可,不得转载,法
究。
Les décisions figurent à l'annexe III.A du présent rapport.
本报告附件三.A转载了这些决定。
Il est reproduit en annexe à la présente note.
现将表作为本说明附件转载于后。
On trouvera reproduites dans la section I ci-dessous les réponses reçues des organisations non gouvernementales.
从非政府组织收到的对表的答
转载于下文第一节。
Elles sont reproduites dans la section III ci-dessous.
这些说明和建议转载于下文第三节。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了表中所载各个问
。
Dans ce cas également, le questionnaire est reproduit en annexe.
表再次作为本说明附件转载。
Ce texte est reproduit dans l'annexe I au présent rapport.
该回的案文现转载于本报告的附件一。
Le document est reproduit à l'annexe I tel qu'il a été reçu par le secrétariat.
附件一所载文件按秘书处收到时的原样转载。
Le texte de ces constatations est reproduit à l'annexe V (vol. II).
这些《意见》的案文转载于附件五(第二卷)。
Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe VI (vol. II).
这些决定的案文转载于附件六(第二卷)。
Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.
按上一稿原样转载了第(2)款的盖头部分,未作更改。
Cet alinéa reproduit une règle qui est énoncée dans d'autres instruments de la CNUDCI.
本款转载了贸易法委员会其他文书中所载列的一条规则。
Le texte de ces réponses est reproduit, sujet par sujet, dans la section II ci-après.
这些答按论
逐项转载在下文第二节中。
Le texte des réponses reçues ultérieurement sera reproduit dans des addenda au présent rapport.
新收到的答将作为本报告的增编转载。
Elles sont reproduites à l'annexe I de la présente note pour la commodité du lecteur.
本说明附件一转载了该准则,供参考。
Les réponses reçues sont reproduites au chapitre II ci-après.
收到的答转载于下文第二章。
Les réponses reçues sont reproduites au chapitre II ci-après.
已收到的答转载于下文第二章。
Un résumé des recommandations et des réponses apportées par le Gouvernement figure ci-après.
建议及政府答的摘要转载于下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。