Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.
另一个因素与实行所谓接力转译有关。
Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.
另一个因素与实行所谓接力转译有关。
Le Comité se réjouit en outre que la Convention ait été traduite dans quatre langues locales.
委员会还进一步欢迎将《公约》转译四种地方语言。
Les personnes physiques peuvent utiliser leur langue maternelle pour communiquer avec l'Ombudsman, le coût des services d'interprétation étant à la charge de l'État.
自然人可使用母语与监察专员联系,而语言转译的费用由国家承担。
En règle générale, la traduction doit se faire à partir de l'original, le recours à la retraduction devant être limité aux cas où cela est absolument indispensable.
通常,应从原文翻译,只有在绝对需要的情况下才能转译。
L'ONG russe Mémorial a par la suite décidé de traduire en russe les Annotations aux Principes (voir plus loin), des références au droit russe étant insérées dans le texte.
俄罗斯的非政府组织,Memorial,随后决定将”对《原则》的附加说明”(下文)转译
俄文,并在案文中插入,俄罗斯法律的参照条款。
Le manque d'interprètes qualifiés pourrait éventuellement forcer les Tribunaux à arrêter un procès, ou du moins à recourir à des pivots, ce qui nuirait à la qualité des services fournis et accroîtrait la probabilité d'erreurs d'interprétation.
没有合格的口译人员可能会迫使法庭中断审判,或不得不采用接力转译,这会影响提供的服务质量,加口译过程中出错的可能性。
Les tribunaux et les enquêteurs se heurtent également dans leur travail à la difficulté de trouver des interprètes et des traducteurs de et vers l'anglais, le portugais, le tetun, le bahasa indonesia et les nombreux dialectes locaux.
法院和调查员也由于难以获得英语、葡萄牙语、德顿语、印度尼西亚语和许多方言的来回转译而遇到障。
L'initiative de promotion du respect des dispositions du Protocole de Montréal en matière de commerce et de licences dans les pays à économie en transition comprend le développement et la traduction d'un module de formation et d'autres informations et quatre ateliers régionaux de formation sur la mise en place de systèmes de licences d'importation et d'exportation pour la surveillance et le contrôle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
强经济转型国家恪守《蒙特利尔议定书》的贸易和特许条款,采取的一些行动,以编制和转译培训模式及其他信息,并举办了四个培训讲习班,开展了
监督和控制消耗臭氧层物质建立进出口许可制度的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。