Toutefois, les réactions à des observations plus détaillées reflétaient des évolutions des attitudes.
可是,对较回答却反映了态度环境
变化。
Toutefois, les réactions à des observations plus détaillées reflétaient des évolutions des attitudes.
可是,对较回答却反映了态度环境
变化。
Une présentation plus détaillée reprenant la même structure est reproduite à l'annexe III.
附件三用同样结构作更
。
Les méthodes applicables révisées entreront en vigueur le 1er janvier 2004, date à laquelle commencera un nouveau cycle d'enquêtes.
报告中了建议改变
方法。 经过修改
相关方法将于2004年1月1日生效,因为从这一天起将开始新一轮调查。
Le Comité a entendu des comptes rendus détaillés des méthodes employées ainsi que des conséquences des tortures et mauvais traitements.
委员会听取了证人,从中了解了以色列监狱折磨和虐待被关押者
方式及其后果。
Il est maintenant d'usage que les parties fournissent une estimation détaillée du temps qu'il leur faudra pour présenter leurs moyens.
当事各方提出估计
案件所需时间已成惯例。
Elle devrait également fournir des précisions sur le nombre d'actions intentées à ce jour et sur les conditions requises pour intenter une action.
代表团还应迄今已提起
讼案件总数,并说明目前什么人有权提起
讼。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次了以前
那些指控并反驳了缔约国
意见,认为那都是一些表面文章。
La Présidente déclare que l'exposé oral de Mme Kaid, intéressant et détaillé, nous a offert un tableau très clair de la situation des femmes yéménites.
主席说,有趣而口头
描绘了一幅清晰
也门妇女状况
画面。
M. Levitte (France) : Je voudrais d'abord saluer la présence parmi nous de M. Wolfgang Petritsch, dont nous avons entendu avec le plus grand intérêt l'exposé détaillé.
我们以极大兴趣听取了他
。
Le Gouvernement français se livrera à un exposé détaillé de cette réforme et des modalités de son application à une étape ultérieure de la présentation de son rapport.
政府在介绍其报告过程中稍后阶段将就这项改革及其实施提供一个
。
La requérante a fourni une déclaration détaillée du responsable de l'entretien des locaux, qui avait assisté personnellement au pillage de son domicile par des soldats iraquiens au début de l'occupation.
索赔人提供了她管家
,她亲眼目击了在占领初期伊拉克士兵对主人家进行抢劫。
Le rapport national dressé à 1'occasion de la présente session extraordinaire reprend, en les détaillant, les modalités de cet engagement de même qu'il précise les interventions de la Principauté de Monaco au niveau international.
为本届特别会议编写国别报告
了这种承诺
执行方式,概
了摩纳哥在国际一级作出
努力。
À l'appui de sa réclamation concernant la perte d'une collection de 17 séries de médailles, la requérante a fourni une déclaration détaillée du fournisseur datant d'après l'invasion pour 16 séries, ainsi que des copies de certificats de propriété pour 4 séries.
为佐证她对17套奖牌藏品索赔,索赔人提交了16套奖牌
供应商在入侵前提供
,以及4套奖牌
所有权证明副本。
La note du Secrétaire général aurait donc dû donner des précisions sur les difficultés rencontrées et sur les incidences de l'expérience sur les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation, comme le demandait le paragraphe 16 de la résolution.
因此,秘书长说明应该按照决议第16段
要求,
所遭遇到
困难,以及这个试验对于本组织人力管理政策
影响。
2 Selon l'État partie, la culpabilité de l'auteur se fonde sur le fait que celui-ci n'a pas contesté avoir frappé Naumkin, sur les dépositions détaillées des témoins oculaires n'ayant aucun intérêt dans l'affaire, ainsi que sur la déposition de Chikin.
2 缔约国认为,确定提交人罪行根据,一是他没有否认痛打过Naumkin, 二是与此案结果无关连
目击证人所做
,还有Chikin
证词。
À l'appui de sa réclamation, le requérant a fourni une déclaration personnelle détaillée, des photographies descriptives, des déclarations de témoins, des photographies de l'école endommagée ainsi que des copies des annuaires de l'école avant l'invasion, où l'on voit certains des biens expertisés.
提供关于估价物品
证据包括
个人
、具有说明作用
照片、证人证词、被毁学校
照片、以及入侵前
学校年鉴,一些估价物品在年鉴上清晰可见。
Le Japon recherche une plus grande transparence de la part de États dotés d'armes nucléaires sur les initiatives qu'ils prennent en matière de désarmement nucléaire et, à cet égard, nous nous félicitons des exposés détaillés présentés par certains États dotés d'armes nucléaires.
日本希望所有核武器国家提高核裁军努力方面透明度,在这方面我们赞赏一些核武器国家作出
。
Je reste convaincu que l'État membre de l'Union européenne qui assurera la présidence se fera un plaisir de présenter le travail et la position de l'Union de façon plus détaillée lors du prochain débat du Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan.
我相信,在安理会下一次就阿富汗局势进行辩论时候,担任欧洲联盟主席
成员国将会很高兴地进一步
欧洲联盟
努力和立场。
Le rapport ne donne pas de précisions sur des actions concrètes prises par le Secrétariat, se limitant à noter qu'un groupe d'étude a été créé et que celui-ci est en train d'élaborer un plan d'action pour la mise en oeuvre de cette résolution.
报告并未秘书处采取
任何具体行动,只是指出已成立了一个工作队,该工作队正制订一项执行该决议
行动计划。
La Conférence des Parties devrait prier le Secrétaire général de l'ONU de déléguer les pleins pouvoirs au Secrétaire exécutif de la Convention dans un document détaillant tous les pouvoirs délégués et toutes les responsabilités correspondantes, qui annulerait et remplacerait les instruments de délégation antérieurs.
缔约方会议应当请联合国秘书长以一份全部授权和相关职责书
方式,授予《荒漠公约》执行秘书以全部权力,该
书将取代应予废止
先前
授权文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。