C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是三道四之
,除了被镜头捕捉的建筑,其他还是由众
吧。
C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是三道四之
,除了被镜头捕捉的建筑,其他还是由众
吧。
Grand cas a été fait de ces résultats qui, pour de nombreux observateurs et la presse internationale en particulier, étaient un signe de retour au nationalisme.
们、尤其是国际新闻界纷纷
这些有目共睹的结果,将它们看作是向民族主义的倒退。
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
微博上有网友如此这张照片:“总有
种力量温润我们心灵深处,我们要珍惜这份感情”。
À cet égard, nous devrions tous garder à l'esprit que les générations futures, jugeront non seulement les mots que nous disons et les principes que nous épousons mais aussi les mesures que nous adoptons pour apporter le développement à l'humanité tout entière.
在这方面,我们应当提醒自己,不仅是我们的言论和所拥护的原则,而且我们为全发展所采取的行动,都会受到子孙后代的
。
Les commentaires figurant dans les rapports précédents selon lesquels « aucun pays ne traite les femmes aussi bien que les hommes » (Rapport 1997, p. 44) et « partout, les femmes sont en retard sur les hommes dans le domaine du développement humain » (Rapport 1998, p. 35 et 36) reposent sur la même idée fausse.
前几份报告曾,“任何
个社会对待妇女都没有对待男
那么好”(《1997
发展报告》,第39页),“在每
个国家,妇女的
发展成就都不如男
”(《1998
发展报告》,第31页),这些
法都反映了
似的错误概念。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。