Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.
我们还注意到,讲古语
教派未享有法人地位。
Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.
我们还注意到,讲古语
教派未享有法人地位。
Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.
这种恐怖气氛迫使大多数讲古语族人离开了土耳其东南部。
Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.
讲古语族
孩子可以不参加公立学校
宗教和道德课程。
L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.
而讲古语族
代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其
族主义政策。
Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.
特别报告员注意到非美
天主教徒和新教徒
处境,并对讲古
语族人
处境表示关切。
Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.
讲古语族
代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内
库尔德人
冲突中,情况有所恶
。
La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.
讲古语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人
支持者。
Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.
关于其他财产,讲古语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己
机构。
La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.
由于从其主要传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古
语族人
处境似乎令人担忧。
Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.
当局不承认讲古语
教派是受《洛桑条约》保护
少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其
一部分。
En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.
事实上,讲古语者
代表向当局,包括向共和国总统和总理提出
要求也都石沉大海。
La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.
因此,讲古语
教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所
权
,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当
需要。
À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.
在讲古语者
主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派
礼拜场所。
Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.
关于伊斯坦布尔讲古语族
情况,人们发现一部分讲古
语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。
Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.
这种情况一个明显例子是禁止讲古
语
人采用自己
建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁
Deyrulzafaran修道院,但允许
用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。