La lutte contre le terrorisme international demeure en bonne place dans l'agenda de l'Union européenne.
打击
际恐怖主义依然是欧洲
盟议事日程
重中之重。
La lutte contre le terrorisme international demeure en bonne place dans l'agenda de l'Union européenne.
打击
际恐怖主义依然是欧洲
盟议事日程
重中之重。
La Sous-Commission reçoit la liste des pays dont la Commission étudie la situation.
小组委员会从委员会议事日程上接收一个
家名单。
La préservation de nos ressources naturelles est pour nous la question prioritaire.
在

议事日程上,没有任何问题高于养护

自然资源。
Des cours de formation sont également prévus au programme.
训练课程也已列入议事日程。
Pour la Banque mondiale, l'appropriation de la révolution du savoir par les pays est cruciale.
同时,在
家一级,将会把知识放在发展议事日程
中心,并向用户提供一系列广泛
知识产品
服务。
Il aura bien entendu des répercussions majeures sur les programmes de communication des pays.
该议事日程将提出针对儿童
全球行动,它自然会对
家一级
传播方案编制产生广泛
影响。
Les Salvadoriens de l'étranger sont inscrits sur l'agenda présidentiel.
外萨尔瓦多人问题已经列入总统
议事日程。
La réforme figure parmi les priorités du système des Nations Unies depuis quelque temps déjà.
一段时间以来,改革问题在

议事日程上占据重要地位。
Sous la présidence du Danemark, ce problème était l'une des priorités de l'Union européenne.
在丹麦担任轮值主席期间,这个问题在欧盟议事日程上处于很重要
位置。
Maintenir un degré partagé de volonté politique restera au premier rang des priorités.
维持共同
政治意愿是议事日程上重要项目。
Cette démarche a permis à cette question de figurer en bonne place parmi les préoccupations internationales.
后一项行动将该议题牢牢地置于
际议事日程中。
L'on devrait, en priorité, chercher à réduire la menace nucléaire tout en maintenant la stabilité stratégique.
当今
议事日程,应该是如何逐渐减少核威胁,而同时维持战略稳定。
Il ne fait aucun doute que l'ONU pourrait aider encore plus l'Union africaine à réaliser son programme.
在帮助非洲
盟实施其议事日程方面,

显然还能大有作为。
Les questions relatives au statut final doivent figurer à l'ordre du jour des négociations qui s'ouvriront bientôt.
在即将进行
谈判中,必须将最终地位问题列入议事日程。
La situation des femmes en Israël figure régulièrement à l'ordre du jour de tous les bureaux de l'État.
以色列妇女地位问题一直列在所有政府部门
议事日程上。
C'est le calendrier de sa mise en œuvre qui marquera sans nul doute l'agenda des années à venir.
其执行时间表无疑将确立未来数年
议事日程。
La question de l'éducation des filles et de l'égalité des sexes fait partie des priorités pour le gouvernement.
在尼泊尔政府
议事日程中,女孩教育
两性平等问题受到高度重视。
Aussi l'éducation figurait-elle parmi les priorités des mécanismes mis en place pour donner suite à la Conférence mondiale.
因而,为世界会议后续行动建立
各类机制将教育放在各自议事日程
重要位置上。
Il n'y a pas si longtemps encore ces questions ne figuraient même pas à l'ordre du jour international.
就在不太长久以前,此类问题甚至都提不上
际议事日程。
La nécessité d'installer le Centre à Katmandou, son siège statutaire, est à l'ordre du jour depuis sa création.
自中心成立以来,把中心搬迁到其法定地点
要求一直摆在议事日程上。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。