Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自而
会求助于联合国。
Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自而
会求助于联合国。
Naturellement, la pauvreté est l'un des moteur de l'abattage.
自而
,
穷是驱驶伐木的因素之一。
Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.
前看似自而
的事情今天可能并非如此。
En outre, le respect des différentes pratiques religieuses était devenu la norme.
而且,尊重各种宗教习惯已成为自而
的事情。
En même temps, de telles mesures, en elles-mêmes, ne renforcent pas automatiquement l'Assemblée générale.
同时,这些措施本身不会自而
增强大会能力。
Quoi de plus naturel puisque les États étaient les principaux acteurs.
这是自而
的事,因为国家是主要行为者。
Bien entendu, la situation en Angola préoccupe énormément la Namibie.
自而
,安哥拉的局势引起纳米比亚深切
注。
Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.
各国彼此支持和相互帮助是自而
和颇为正确的。
C'est donc un phénomène naturel, pratiquement inévitable.
因此,这是一个自而
而且几乎是不可避免的现象。
La création, la diffusion et l'exploitation de technologies ne se produisent pas automatiquement.
技术创造、推广和使用的过程不是一种自而
的过程。
Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.
我们感到内心深处的打击,自而
表达了真正的同情。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的好处并不是自而
的,也不是立竿见影的。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先就自
而
从协同作用上着手。
Cependant, pour que les choses se déroulent normalement, une participation accrue des États membres est nécessaire.
但为了自而
这样做,会员国需要进行更大的参与。
En cas d'échec des négociations, la Cour reprend naturellement son rôle d'arbitre juridique en dernier ressort.
假如谈判失败,法庭自而
重新发挥其作为最终法律仲裁者的作用。
Il n'est que normal qu'après le 11 septembre, les questions de sécurité internationale reçoivent une plus grande priorité.
自9月11日以来,国际安全问题应受到高度重视,这完全是自而
的事。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈倡导裁军与和平主义是自
而
的事情。
Toutefois, cette évolution est à présent plus lente que dans les pays avec lesquels la Norvège se compare naturellement.
而,目前这种积极趋势比起挪威自
而
与之对比的国家来放慢了。
À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.
巴勒斯坦人和以色列人都自而
对他们被迫过的日子感到愤怒。
Cette conception présente deux inconvénients
因为它自而
将西方观点视为一条人
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。