Seule l'unité entre les pays africains peut assurer un avenir radieux au continent.
非洲前途在于非洲国家
团结自强。
Seule l'unité entre les pays africains peut assurer un avenir radieux au continent.
非洲前途在于非洲国家
团结自强。
Les préservatifs féminins sont un outil qui permet de renforcer les moyens d'action des femmes.
女用安全套是帮助妇女自强一个手段。
C'est, nous le pensons, la meilleure façon de construire une nation et de nous affirmer.
我们认为,这是建设国家谋
自强
最好办法。
Les Jeux olympiques de l'ère moderne ont cherché à cultiver davantage l'éthique de paix, de développement et de surpassement individuel.
现代奥林匹克运动将人类追、发展
自强不息
精神进一步发扬光大,奥林匹克“更高、更快、更强”
理念已深深根植世界人民
青年心中。
Davantage de publications devraient promouvoir des sentiments tels que l'assurance, le dynamisme, la tolérance, le patriotisme et l'amour de la patrie.
应该推出更多出版物,宣传信心、自强不息、容忍、爱国主义
热爱祖国。
Il s'inquiète également du taux alarmant des grossesses précoces et multiples qui compromettent les possibilités d'éducation des filles et leur autonomisation économique.
少女怀孕以及多次怀孕率之高令人震惊,严重妨了女童受教育机会
经济自强
能力,委员会对此也表示关切。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间公开对话
参与可确保地方一级进一步达到自立自强。
Le peuple chinois et les peuples africains, persévérants et entreprenants, ont su créer, au cours de leur longue histoire, une civilisation brillante aux couleurs différentes.
在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多代文明。
Prions pour les frères et s urs qui sont dans la faiblesse de santé. Prions pour le frère Yiu Chi-Keung qui a besoin de se soigner.
请为身体有不适弟兄姐妹祷告,
神看护医治;并为姚自强弟兄
身体健康祷告。
Les pays en voie de développement doivent, quant à eux, s'unir pour gagner en puissance et participer pleinement aux affaires internationales et approfondir la coopération Sud-Sud.
发展中国家要联合自强,广泛参与国际事务,深化南南合作。
Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.
学校致力于向12至18岁孤儿
弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责
有进取心
公民。
Les pays en développement doivent unir leurs efforts pour progresser, participer largement aux affaires internationales et modifier progressivement leur position désavantagée dans le processus de mondialisation de l'économie.
发展中国家应联合自强,广泛参与国际事务,逐渐改变自身在经济全球化进程中不利地位。
Enfin, je tiens à saluer la population du Timor-Leste et ses dirigeants du dynamisme inlassable avec lequel ils se sont attelés et continuent de s'employer à la reconstruction de leur pays.
最后,我谨赞扬东帝汶人民及其领导人重建其国家自强不息
精神。
Le Comité est également préoccupé par le taux alarmant de grossesses d'adolescentes et de grossesses multiples, qui constituent un obstacle de taille aux opportunités d'éducation et à l'autonomisation économique des femmes.
委员会还对惊人少女怀孕率
多次怀孕感到关切,这严重妨
了女童受教育
机会
经济自强能力。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世界
一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新方式,提供援助
捐助者将作为受援国及受援国人民
伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们
自力更生
能力。
L'adoption du Pacte de stabilité, de sécurité et de développement pour la région des Grands Lacs témoigne de l'attachement des pays de l'Afrique centrale à l'unité, au développement et à la coopération.
《大湖地区安全、稳定与发展公约》通过表明中部非洲各国致力于加强团结、联合自强、开展合作
决心。
L'Angola est fier de saluer la maîtrise politique et l'indépendance de Lakhdar Brahimi ainsi que sa capacité à écouter les Iraquiens et à transmettre aussi fidèlement leurs messages à la communauté internationale.
安哥拉骄傲地赞赏拉赫达尔·卜拉希米政治家风范
自强精神,赞赏他能够听取伊拉克人民
意见,向国际社会忠实地传达他们
心声。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique illustre la volonté des pays africains d'acquérir de la force par l'unité. L'appui apporté par la communauté internationale devrait aller de pair avec les efforts des pays africains.
“非洲发展新伙伴计划”显示出非洲国家联合自强决心,国际社会
支持应当与非洲国家
主动努力结合起来。
Donner son aide pour la construction du Centre de conférences de l'Union africaine afin de soutenir les pays africains dans leurs efforts pour accroître leur puissance à travers une unité accrue ainsi que le processus de leur intégration.
㈣ 为支持非洲国家联合自强一体化进程,援助建设非洲联盟会议中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。