Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然脆
的。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然脆
的。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最脆的部分。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留的需要,一种力量,还
一种脆
?
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆。
L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.
一根苇草,大自然中最脆
者;但它
一根会思想的苇草。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己脆
,尚未克服木月的死亡。
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般脆的小船。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,能这么脆
。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这一个对我们脆
的环境作出深切思考的装置作品。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
她脆得像秋天树上的黄叶。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆,一经损伤便无法弥补。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆的全球经济复苏的背景下。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,有多么脆
。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆而瞬息即逝的微光,〝若有
偶尔经过,也
悄然无声。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿的生态环境非常脆,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆的宝贝。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆的了。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆
。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何一个阶段都脆
的。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
然,所达成的协定
脆
的,通常也
无法持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。