Les États doivent, par conséquent, se satisfaire d'un lent processus d'évolution et non de révolution.
因此,各国必须接受一个缓慢演变过程,而不是一场根本性
变
。
Les États doivent, par conséquent, se satisfaire d'un lent processus d'évolution et non de révolution.
因此,各国必须接受一个缓慢演变过程,而不是一场根本性
变
。
Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.
此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生响,而其他后果则是骤然发生
,
了直接、广泛
损害。
En raison du récent fléchissement de l'économie, les taux de l'emploi et du chômage ont peu, voire pas du tout, évolué à court terme.
由于近年来经济下降趋势,就业率和失业率
短期演变十分缓慢,有关情况几乎保持不变。
Que ces effets se manifestent dans l'immédiat (sous forme de pollution urbaine) ou à plus long terme (sous forme de changements climatiques), ils portent atteinte au bien-être de tous les peuples et de tous les segments de la société.
不管这些变响是眼前
(城市空气污染)还是缓慢演变
(气候变
),它们都对所有各国和社会所有各阶层人民
福利都
了
响。
Nous sommes un animal à évolution lente, au Conseil de sécurité, mais je crois que l'exemple et la démonstration faite par l'Ambassadeur Greenstock est un bon début d'une partie analytique qui peu à peu trouvera toute sa place au début de ce rapport annuel.
安全理事会是一支缓慢演变动物,我想格林斯托克大使举
例子是分析部分
良好开端,这部分会逐渐地被写入年度报告
开始部分。
Le coordonnateur résident en Mongolie a parlé des difficultés que présentent les catastrophes à évolution lente et il a souligné aussi l'importance du développement et de la planification à long terme de façon à protéger les moyens d'existence de la population et à réduire la vulnérabilité de celle-ci.
蒙古驻地协调员指出了处理缓慢演变灾害
困难,还强调必须实现发展和作出长程规划,以确保人民
生计及减少他们受灾
脆弱性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。