Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人想要得到的是成为合法
的一部分。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人想要得到的是成为合法
的一部分。
Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.
这份补编的案文并没有遵循《标准规则》的。
La plupart se heurtent à des obstacles structurels au développement qui sont profondément ancrés.
其中大多数都面临制约发展的根深蒂固的性障碍。
Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.
在传统的乡村中,财产是由男子管理的。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济的情况。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德接触时谈到了并行的问题。
Mme Lock (Afrique du Sud) félicite le Secrétariat d'avoir présenté un rapport bien structuré.
Lock女(南非)赞扬秘书处提交了一份
严密的报告。
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
从这个意义上说,恐怖主义破坏了我们国际社会的整个。
Les partenariats lancent un défi aux structures hiérarchiques établies.
伙伴关系对既有的等级提出了挑战。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会。
À l'heure actuelle, on compte 51 femmes et 435 hommes au Parlement roumain.
在罗马尼亚目前的议会中,妇女为51人,男子为435人。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝贺秘书长领导的革。
Cette situation est largement imputable à l'organisation sociale du pays.
这主要在于冈比亚的社会。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力的存在表达了某些关
。
Je crois que ces conclusions de l'OSCE fournissent quelques explications quant aux structures parallèles.
我认为,欧安组织的这些论提供了关于平行
的一些解释。
Si la Conférence devait toutefois être davantage institutionnalisée, il faudrait alors un nouvel appui structuré.
不过,如果要使会议更加制度化,就必须有新的支助。
Cependant, rien ne remplace les normes et les engagements que cet édifice incarne.
然而不可取代的是这座多边体现的基本规范和承诺。
Les effets de la guerre se ressentent aussi dans la structure de l'économie.
战争影响也体现于经济经历的转变。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施合同之外的其他将是有益的。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的取决于对自行作出的承诺的充分履行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。