J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
我确实清楚地指出,这个计划一个临时议程。
J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
我确实清楚地指出,这个计划一个临时议程。
Il procède cependant d'une analyse réaliste de la situation au Kosovo-Metohija.
但,该计划确实
在现实地评估科索沃和梅托希亚局势之后提出
。
Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.
在确实更紧密地结成一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。
C'est la seule manière de protéger véritablement et efficacement les populations civiles.
这确实有效地保护平民
唯一途径。
Nous sommes-nous vraiment rendu compte de sa gravité?
我确实勇敢地正视了这一局面?
En fait, nous sommes heureux de voir que l'esprit d'Istanbul règne toujours parmi nous.
确实,我高兴地看到,我
仍然发扬伊斯坦布尔精神。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协提出结论认为,信教群众
感情并不能确实无疑地得到保护。
Nous avons été heureux d'y voir son aval à la notion de responsabilité de protéger.
我确实高兴地看到,保护
概念得到认可。
Celui-ci illustre la détermination de ces pays de maîtriser leur propre avenir.
这确实有力地表明这些国家决心发扬主人翁精神,主宰其自己前途。
Je note avec grand plaisir la présence de Mme Radhika Coomaraswamy, grande figure sri-lankaise.
我确实高兴地看到一位杰出斯里兰卡人----拉迪卡·库马拉斯瓦米博士出席今天
议。
Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.
我热切地希望这样
事将确确实实地成为现实。
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表团确实非常沮丧地看到这些事态发展。
Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.
在整个议期间,他
确实一直都坚定地支持我。
L'activité du Programme alimentaire mondial (PAM) est réellement importante.
世界粮食计划署(粮食计划署)活动特别重要,通过确确实实地帮助解决贫困问题,它帮助消除冲突、恐怖和极端主义
滋生土壤。
Les sociétés des Caraïbes ne sont tout simplement pas équipées pour répondre efficacement à ces problèmes.
加勒比各国社确实没有能力有效地应对这些挑战。
Il reste encore à déterminer clairement si ces appareils appartiennent au Gouvernement ivoirien ou à Darkwood.
这些飞机属于科特迪瓦政府或Darkwood仍有待确实地证明。
Cela confirme davantage que les pays africains prennent les réformes et la transparence très très au sérieux.
这再一次确证,非洲国家确实在非常认真地对待改革和透明性。
Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.
后者确实更确切地反映了执行部分第2段所提审议大
结果。
Le Haut Représentant avait donc effectivement raison de réformer les lois sur l'immunité à l'issue des élections.
因此,在选举之后,高级代表确实正确地改革了豁免法。
Nous nous félicitons sincèrement des progrès qui ont été enregistrés, et dont a fait part Lord Ashdown.
我确实高兴地看到像阿什当勋爵所说
那种取得
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。