Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨是因为他们有依靠政府的这种心态。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨是因为他们有依靠政府的这种心态。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你的确是比较特别的一个人,让别人通过你的行动来发现吧。
Oui, calme, mais chargé d'un étrange pouvoir.
对,的确平静,但是却充满一种奇异的力量。
En effet, plusieurs amateurs chinois affirment qu'ils ne suivront plus les matchs de la NBA.
的确,几个中国篮表示他们
再看NBA的篮
。
Vous avez de moyen et ils ont vraiment besoin.
你们有他们的确需要的。
C'est bien difficile à louer un logement.
现在租房的确很困难。
C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire.
学法语的确比较难,因为有很多规则必须要遵守。
Effectivement. Cette année, nous essayons de promouvoir une série de nouveaux produits.
的确如此。今年我们想推广一系列新产品。
C'est vraiment pas mal pris les phote depuis cet angle.
从这个角度照艾菲尔的确很错。铁塔上那一圈星星是欧盟的标志。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.
的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死。
Cependant, notre pays existe avec certitude depuis 1911.
然而,我们国家的确自1911年存在至今。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Il est difficile de préciser ce que les Francais mangent pour le déjeuner.
要说清楚法国人通常午饭吃什么的确容易。
Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行袭击.
En plus,la population, c'est vraiment un problème dans notre pays.
还有,就是人口,在我们国家这的确是个严重的问题。
Où est le problème? Si le jeune l'insulte, il a bien raison de lui répondre.
这有什么问题?如果那个年轻人的确侮辱他,他应该回击。
Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.
随着一个个同学的返校,新学期大约的确已经来。
"C'est un bureau. Vous ne le savez pas peut-être."Non, je ne sais pas.
“是一个办事处,您可能知道。”我的确
知道。
C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们的国家的确是可弥补的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。