L'eau de source a des propriétés bénéfiques sur la santé.
泉水具有对健康有益特
。
L'eau de source a des propriétés bénéfiques sur la santé.
泉水具有对健康有益特
。
Le mulet tient de l'âne et du cheval.
骡兼有驴和马特
。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英是神化人物
特
。
À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !
至少要保持你独特
。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其保留部队特
民营企业。
Produits avec un court-circuit protection, surcharges et températures de plus de fonctions de protection.
产品具有短路保护、过载保护及过热保护等特。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触
些造成法国独特
事物。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖主义不是固有特
,既不是
种宗教、
种民族特
,更不是
种文明。
Les propriétés physiques et chimiques du chlordécone sont affichées dans le tableau 1.1.
十氯酮物理和化学特
见表1.1。
Le commentaire devrait citer des exemples des diverses caractéristiques naturelles.
评注应引述各种自然特例。
Les spécificités historiques et culturelles doivent également être prises en compte.
还必须考虑到历史和文化特。
Eliminer progressivement des produits chimiques présentant certaines caractéristiques.
逐步淘汰具有某些特化学品。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特身份证。
La religion est redevenue une source d'identité importante en même temps qu'une force politique.
宗教再次成为重要特
来源和政治力量。
Le Bélarus a également un important problème d'identité.
白俄罗斯还有个重要
特
问题。
Les identités religieuses et culturelles doivent également être reconnues et respectées.
宗教和文化特也必须得到承认和尊重。
Cette utilisation des essais n'est pas directement utile pour la détermination des caractéristiques de danger.
这些检验并不是直接地为了确定危险特。
En même temps, l'ONUDI doit garder son identité propre.
同时,工发组织应当保持其独特。
Quatrièmement, la sexualité est propre à chaque être humain.
第四,能力是全人类
特
。
L'Europe est essentielle à notre avenir, à notre identité et à nos valeurs.
欧洲对于我们未来、我们
特
和我们
价值观念具有至关重要
意义。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。