France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化远流长,绝
消遣般简单。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化远流长,绝
消遣般简单。
Le partenariat entre l'Asie et l'Afrique est un partenariat de longue date.
亚洲同洲
伙伴关系
远流长。
Le Liban a une longue histoire avec le Conseil de sécurité.
黎巴嫩同安全理事会关系
远流长。
Les notions sur lesquelles repose l'apprentissage permanent ont une longue histoire.
终生学习核心思想
远流长。
En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.
在伊朗,宗教容恕理想
远流长。
Djibouti et la France ont noué une relation d'amitié et de coopération ancienne et confiante.
吉布提和法国建立了远流长
友好、合作以及互信关系。
Le partenariat entre l'ASEAN et l'Organisation des Nations Unies est ancien et durable et il s'est constamment renforcé.
东盟与联合国伙伴关系
远流长,并不断加强。
Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.
中国与洲虽然远隔重洋,但中
友谊
远流长、历久弥坚。
Compte tenu des liens historiques et amicaux de longue date, qui existent entre la Turquie et l'Afghanistan, je voudrais prendre la parole pour souligner particulièrement un certain nombre de points concernant les vues et les activités de mon pays s'agissant de l'Afghanistan.
鉴于土耳其与阿富汗远流长
友好关系,我要发言就我国在阿富汗问题上
意见和努力,进一步强调几点看法。
Ces dernières semaines, les visites à Damas de nombreux représentants du peuple iraquien affiliés à divers mouvements politiques - y compris de nombreux membres du Conseil de gouvernement iraquien - ont montré que les relations entre nos deux populations et nos deux pays ont des racines très profondes.
近几周来,不同政治背景许多伊拉克
代表访问了大马士革,这表明两国和两个
之间
关系是
远流长
。
M. Bühler (Autriche) dit que, bien que sa délégation appuie activement l'accent louable mis récemment sur l'état de droit dans le cadre des activités de l'Organisation des Nations Unies, cela fait longtemps que la CNUDCI travaille au renforcement de l'état de droit dans le domaine du commerce international.
Bühler先生(奥地利)说,虽然奥地利代表团积极支持近几年来对法治应有强调,将其作为联合国议程
一部分,但贸易法委员会对加强国际贸易法领域
法治所作
贡献
远流长。
Compte tenu de cette longue histoire de coopération en Afrique et de la tradition ininterrompue d'amitié et de solidarité qui l'unit à elle, Israël offre, pour aider le NEPAD et les États africains, son expérience et son savoir-faire spécialisé par l'intermédiaire de MASHAV, le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères.
以色列与洲
合作
远流长,这一友谊与团结
传统仍在继续,以色列通过MASHAV即外交部国际合作中心提供其经验与专门知识,援助新伙伴关系并帮助
洲国家。
En harmonie avec ce long passé de travail de coopération dans toute l'Afrique et avec la tradition constante d'amitié et de solidarité, Israël offre son expérience et ses compétences pour aider le NEPAD à réussir et pour aider le continent africain à s'épanouir en partageant nos connaissances dans des domaines tels que la sécurité alimentaire, l'autonomisation des femmes, l'éducation et la santé, tant de façon bilatérale qu'avec la participation des fonds et programmes de développement l'ONU.
以色列在整个洲进行合作具有悠久历史,以色列与
洲
友谊和声援
洲
传统
远流长,以色列正在通过双边行动或通过参与联合国各发展基金和方案,提供自己
经验和专门知识,在粮食安全、赋予妇女力量、教育和保健等领域分享我们
知识,促使
洲发展新伙伴关系取得成功,促进
洲大陆
繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。