Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您我
歉意 。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您我
歉意 。
Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐示了他
歉意,但不
示后悔。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
我重复向各成员国歉意。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次对拖延分发该报告示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我信件发送过迟
示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此成
任何不便
示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我对没有一份书面发言稿示歉意。
Acceptez nos excuses pour cela.
接受我们歉意此。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我叙利亚同事
示歉意。
Aussi me charge-t-il de présenter au Conseil ses sincères excuses.
因此,他请我向安理会示
歉意。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他对在这方面可能产生误解
示歉意。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国代团犯了一个严重纰漏,我谨
示歉意。
Je suis désolé de ne pas avoir de déclaration écrite.
我示歉意,因为我没有一份书面
发言稿。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我示歉意,我们没有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗万象,我事先
示歉意。
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner.
其次,如果我打扰了诸位午餐,我必须
示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代Jean Ziegler为没能参加会议
示歉意。
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat.
他就此事项代委员会和秘书处向乌克兰
示歉意。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛对其前几份报告中有关该法令解释不够准确
示歉意。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。