Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.
然而,从理论上讲,他却是这件里
一个关键人物。
Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.
然而,从理论上讲,他却是这件里
一个关键人物。
Le Gouvernement iraquien devrait coopérer plus activement en vue de régler ce dossier.
伊拉克政府应当更极地合作,以便了结这一长久
。
Le Tribunal jugera les 21 autres lorsque ses moyens le permettront.
其余21名被告何时审理将视法庭
能力而定。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个之外,当局没有查到其他任何人或实体。
L'Ombudsman n'examine pas les affaires faisant déjà l'objet d'une procédure officielle.
监察员不对进入正式司法程序
任何
进行审查。
À l'heure actuelle, neuf accusés dans six affaires attendent d'être jugés par le Tribunal international.
六个中
九个被告在国际法庭等待审判。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和大
。
Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.
在这个里,共有9人被提起公诉。
Nous avons en outre mené à bien l'évaluation des preuves disponibles sur ces affaires.
此外,我们完成了对这些中
证据
评估。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理约12.5%达成了正式友好解决。
Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.
正在为这些进行审判前
准备。
Huit accusés sont en outre actuellement jugés en première instance dans six procès au total.
还有8名被告最近经审判分庭在6个独立中进行审理。
Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.
所有这些都只有一名被告。
De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.
许多移交南非警察署。
Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.
法庭经在计划一个
时间安排。
Les procès en cours se trouvent à différents stades.
目前正在审理处在不同
完成阶段。
Dans le procès Muhimana, l'audition des témoins a pris 34 jours.
在Muhimana中,用了34个审判日完成了取证工作。
Certains procès seront plus longs, d'autres plus courts.
有些可能需要较多时间,有些则需要较少时间。
Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.
特别报告员经碰到好几例这种
。
Dans le cas d'une autre, les inspecteurs n'ont pas pu entrer.
在另一家电视台中,审查员被拒绝进入该电视台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。