On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.
在开弓弦之前,我们应该要注意其
人。
开 [民] 胡说八道 déblocage
On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.
在开弓弦之前,我们应该要注意其
人。
Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.
牵着的手开了,每
人都只是独自继续自己的路。
Ce nœud s'est défait.
结
开了。
Ses cheveux se sont dénoués.
她的头发开了。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后
开弓弦推出箭。
Ma ceinture s'est dégrafée.
我腰带上的搭扣开了。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
些问题与我们一起进入二十一世
,现在我们必须解开
乱成一团的疙瘩,
开
些拉紧的绳子。
Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.
根据物镜的工作距离,开锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。
– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.
“桑,”
开女儿的胳膊,语气平和继续说道:“
十字架和十字架上的通告显然是一
可悲的预告。
Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.
被施以种种酷刑手段,有一次警察先把
吊在天花板上,然后,突然
开吊索,使
重重地摔在地上,致使
的肩膀脱臼。
La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.
暴力侵害妇女行为及其因果问题别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显
开或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。
Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.
但是,美国也看到一机会:伊朗政府有机会显示,
们愿意
开拳头,开始以认真的态度严肃讨论一系列问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。