Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.
第一,主权权行使不得任意专断。
Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.
第一,主权权行使不得任意专断。
Les inspecteurs ont noté que dans la pratique, on avait fixé des limites aux pouvoirs du Tribunal.
检查专员注意到,实际上,法庭权行使受到了限制。
Le Chef de l'exécutif peut nommer les administrateurs nécessaires pour exercer les pouvoirs dévolus à l'Autorité par le plan.
行政长官可酌情任命行政官,行使本计划规定由权机构行使
权
。
Les chefs de département et les cadres supérieurs sont responsables au premier chef du bon usage des pouvoirs ainsi délégués.
各部负责人和各级管理人员对于确所授予权
适当行使负有首要责任。
Il possède à cet égard un pouvoir discrétionnaire dont l'exercice peut dépendre de considérations, d'ordre politique notamment, étrangères au cas d'espèce.
在这方面,国家留酌处权,这种权
行使可取决于与特定案件无关
政治考虑或其他考虑。
Il souligne également la vulnérabilité des pays en développement à des accords «qui entravent la liberté d'action politique et l'exercice de l'autorité».
还强调认为,发展中国家面对“限制政治行动自由和权
行使
协定更加无能为
……”。
Ce service regroupe trois administrations (les douanes, la protection de la nature et l'agriculture) et ses effectifs ont des pouvoirs étendus.
这个机构由三个政府部门(海关、自然护部门和农业部门)组成,这为权
行使提供了多
,使新西兰能够采取正式
机构间办法,对付贩运野生动植物
犯罪活动,并更加准确地掌握其境内及整个太平洋地区贩运野生动植物犯罪活动
范围、性质和程度。
Tel qu'il est socialement édifié, le sexe incarne la sexualité (et non l'inverse) qui est exercée comme une forme de pouvoir.
因为性别存在于社会中,性别包含了作为一种权行使
性特征(而不是相反)。
Le Département de la gestion est chargé de suivre la manière dont s'exerce cette autorité et d'aider le personnel à en user convenablement.
管理部负责监测权行使和协助工作人员恰当行使权
。
L'étendue et l'exercice de la compétence communautaire étaient en évolution constante et toute modification correspondante de l'étendue de la compétence serait notifiée en conséquence.
欧共体权限范围和权
行使可随着不断
变化发展作出修改,对权限范围
任何有关修改将给予相应
通知。
Il importe que les directeurs de programme aient à répondre de la manière dont ils exercent ces pouvoirs et responsabilités (voir par. 37 ci-dessus) (SP-01-001-08).
他们应对权和职责
行使完全负责(第37段)(SP-01-001-08)。
Le Département de la gestion est chargé de surveiller l'exercice du pouvoir de décision, et c'est à lui d'aider les intéressés à en faire bon usage.
管理事务部应负责监测此项权行使并应适当地帮助工作人员加以行使。
Il est inhérent au bon exercice du pouvoir judiciaire que ce contrôle soit assuré par une autorité indépendante, objective et impartiale par rapport aux questions à traiter.
是司法权
行使,应该由对所处理
问题持独立、客观和公平态度
当局予以行使。
Le contrôle et l'évaluation de l'exercice des responsabilités et des pouvoirs des collaborateurs opérationnels devraient devenir un élément essentiel de la fonction de supervision du Secrétaire exécutif.
监测和评估各级管理人员职责和权行使,应成为执行秘书监督职能
一个必要组成部分。
C'est ce texte qui régit l'organisation et l'exercice du pouvoir en République démocratique du Congo et qui garantit les droits et les libertés fondamentaux des citoyens.
政府权组织和行使都依照该部宪法进行,同时《宪法》还确
了公民
基本权利和自由。
Les États conservent une liberté d'action variable, mais leurs pouvoirs sont limités quant à leur portée et leurs modalités d'exercice par les relations juridiques existant entre États.
国家留着程度不一
行动自由,但是,其权
在行使
程度和方式方面受到国家之间现有法律关系
限制。
Attributs et rôles dévolus au modèle de sexualité masculine : pratiques nouvelles, exercice du pouvoir, exigences sociales et culturelles par rapport aux attentes et aux modes de vie personnelle.
男子性能模式:新做法、权
行使、在社会和文化方面
期盼和与之相对
个人
期望和生活经历。
Comme le dispose l'article 2 de la Constitution, c'est du peuple qu'émane tout le pouvoir d'État; il l'exerce par l'intermédiaire des organes des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
根据《宪法》第2条规定,人民通过立法、行政和司法权
机构行使所有
国家权
。
S'agissant de l'exercice des droits politiques, très peu de femmes se présentent comme candidates et sont élues à des charges publiques, en dépit de leur participation élevée en tant qu'électrices.
关于政治权行使方面,尽管妇女参与投票
人数众多,但是女性候选人和当选担任公共职务
女性人数稀少。
L'Ombudsman informe les citoyens de leurs droits ainsi que de la possibilité qu'ils ont de participer à l'élaboration de la politique nationale et d'influer sur l'exercice du pouvoir par l'État.
监察员告知公民他们自己权利和参与制定国家政策和影响国家权
正确行使
能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。