À Batticaloa et Galle, la situation n'était pas sensiblement différente.
拜蒂克洛和加勒情况基本相
。
À Batticaloa et Galle, la situation n'était pas sensiblement différente.
拜蒂克洛和加勒情况基本相
。
Le taux d'emploi était approximativement égal pour les deux sexes.
性和女性
就业水平基本相
。
La situation est pratiquement la même dans la plupart des pays africains.
这种情况多数非洲国家基本相
。
Ce projet de résolution est fondamentalement identique à la résolution adoptée à la session précédente.
这项决议草案与上届会议上决议基本相
。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
前几年
审计相比,最需要改进
方面基本相
。
La vie culturelle connaît les mêmes difficultés que la vie sportive.
本节可以看作是第9.3节姊妹篇,两节
情况也基本相
。
La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.
德国、 意利 和瑞士 政府对这一问题
立场基本相
。
53) La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.
(53) 德国、 意利 和瑞士 政府对这一问题
立场基本相
。
En comparaison, 68 % des familles dirigées par des hommes sont propriétaires de leur logement.
这种情况与户主家庭基本相
,
户主家庭中,68%
财产为所有者占有。
Cela s'explique naturellement par le fait que les pays nordiques partagent largement les mêmes normes environnementales.
其可能性当然是由于北欧各国环境标准基本相。
La loi irlandaise contient essentiellement la même règle que celle énoncée dans l'article 15 de la Loi type.
爱尔兰法律中有关规则与示范法第15条基本相
。
Les séries 100 et 200 du Règlement du personnel sont pratiquement identiques, seule la série 300 étant différente.
工作人员细则100号编和200号编基本相,但有别于300号编。
Ce qui importe, c'est que fondamentalement, les mêmes règles s'appliquent à toutes les opérations qui font office de sûreté.
重要是,所有具有担保功能
交易均应适用基本相
规则。
Les résultats montrent que 60,5 % des élèves, garçons ou filles, prennent un petit déjeuner cinq jours ouvrables par semaine.
其结果显示,有60.5%学生每周五个工作日中每天吃早餐,
女学童基本相
。
L'accès à l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire est égal : 49 % de filles et 51 % de garçons.
小学和初中入学率基本相,女生为49%,
生为51%。
À l'aube du troisième millénaire, dans un monde qui appartient à tous, les moyens de résoudre ces problèmes existaient.
值此第三个千年之始,一个具有高度智力和技术水平而各国人民道德价值观基本相
世界上,解决这些问题
办法肯定是有
。
Les taux de fertilité pour le groupe d'âge des 15-25 ans dans les zones urbaines et rurales sont approximativement les mêmes.
25岁之间农村和城市妇女
生育率基本相
。
Le taux de fertilité dans les zones urbaines et rurales redevient presque le même pour le groupe d'âge des 35-39 ans.
39岁之间农村和城市妇女生育率再次基本相
。
Elles portent, en substance, sur les mêmes questions que celles qui sont indiquées plus haut dans le cas de l'ONUDI.
程序涉及问题与上文所述工发组织涉及
问题基本相
。
La tenue de plusieurs sessions communes a permis aux deux commissions d'instituer des normes assez comparables dans les deux Entités.
两个委员会举行数次共
会议有助于两个实体实现基本相
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。