Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.
儿童被迫当兵,他们生命经常遭到摧残。
Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.
儿童被迫当兵,他们生命经常遭到摧残。
Montserrat a également été ravagé par une éruption volcanique.
蒙特塞拉特还遭受火山摧残。
Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.
受战争摧残国家必须重建。
Même à ce moment-là, elle a été anéantie dans le nouveau camp de réfugiés.
即便是在这种情况下,他们仍在难民营遭受摧残。
Mais, sans doute, sa colère s'expliquait par ce fait que le mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.
然,他
愤怒也是可以理解
。因为当时摩门教正在受着严重
摧残。
Toutefois, il est manifeste que les femmes handicapées sont des victimes toutes désignées pour la violence.
,
而易见
是残疾妇女特别
易遭受暴力摧残。
Les violations des droits des femmes sont intolérables, tout comme les sévices qu'elles continuent de subir.
侵犯妇女权行为是
可
忍
,同样
可
忍
是她们继续承受身体方面
摧残。
Meurtre, viol, mutilation, recrutement forcé, déplacement, blessure et malnutrition n'en sont que quelques-unes des graves conséquences.
死亡、强奸、摧残、强迫征兵、流离失所、伤害和营养良是一些严重后果。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。
Il faut s'attaquer aux racines qui génèrent la haine, la brutalité, la destruction aveugle de vies humaines.
我们必须铲除它根源,因为这些根源引发仇恨、暴行和对人命
无谓摧残。
La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.
克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧残有1/3是儿童。
La poursuite de la violence a eu des répercussions considérables sur la santé physique et psychologique des Palestiniennes.
持续断
暴力行为使巴勒斯坦妇女
身心健康受到极为严重
摧残。
Aucune idéologie, aucun ordre du jour politique, ne peuvent justifier ni excuser que l'on prenne délibérément une vie innocente.
没有任何意识形态和政治纲领可以为蓄意摧残无辜生命理由或借口。
Mon pays a connu directement les effets dévastateurs d'une insurrection qui y a fait rage pendant plus de 40 ans.
我国经受了四十多年来猖狂叛乱所造成摧残。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪罚现象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ces nations ravagées par la guerre, des millions de personnes sont condamnées au désespoir et à la misère.
在这些饱受战争摧残国家里,数百万人陷于绝望和痛苦。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.
我们为那些身心备受残暴行为摧残人感到悲痛。
La Mission des Nations Unies, avec ses 15 000 membres, apporte l'espoir à des millions de Libériens touchés par la guerre.
一个足有15 000人联合国特派团正给数百万受战争摧残
比里亚人带来希望。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受忍现象、外来干预和兄弟间战争
摧残。
Les mines terrestres tuent et mutilent des innocents, sans distinction d'âge et longtemps après que les conflits ont pris fin.
地雷分年龄并在冲突结束很久以后一直杀害和摧残无辜者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内
亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。