Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
当然,我们将造成这种损失
费用。
Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
当然,我们将造成这种损失
费用。
Le Département n'a ménagé aucun effort pour absorber les coûts de la couverture de l'événement.
该部已为报道这
事件
费用做出
努力。
En d'autres termes, c'est le FNUAP qui supporte les risques et assume les éventuels frais de préfinancement.
这意味着人口基金风险和
预先提供资金
费用。
Le Conseil serait chargé de préciser les mesures correctives et de veiller à leur application, et Microsoft assumerait tous les coûts liés à son fonctionnement.
监督委员会将负责确定补救办法具体做法,并监督这些做法
实施,同时,微软公司将
与监督委员会运作相关
费用。
Dans le même temps, il faut déployer les efforts pour le remboursement rapide des dépenses des opérations prises en charge par les pays en développement.
与此同时,应尽努力,早日偿还发展中国家
维持和平行动费用。
Le Comité a relevé que dans certains cas, on faisait venir à Arusha, aux frais exclusifs du Tribunal, des témoins qui finissaient par s'en aller sans avoir déposé.
委员会注意到在某些案件中,证人被带到阿鲁沙,费用由法庭
,但未作证便离开
。
Chaque source de financement est tenue de couvrir toutes les dépenses directes qui doivent être engagées pour réaliser les objectifs des programmes et les dépenses indirectes qui s'y rattachent.
为实现方案目标而必需直接费用和可归属间接费用,由每个资金来源
。
Le budget ordinaire a servi à financer toutes les dépenses renouvelables engagées au titre des programmes de l'Office en matière d'éducation, de santé et de secours et de services sociaux, ainsi que de services d'appui.
经常预算包括近东救济工程处教育、保健、救济和社会服务方案以及支助职能所
全部经常性费用。
Le Gouvernement du territoire prend en charge la totalité des frais de fournitures, livres et matériel, et finance les études au Royaume-Uni des jeunes âgés de plus de 16 ans qui ont passé les examens requis.
领土政府材料、课本和设备
费用,并为16岁以上考试合格
学生到联合王国学习提供资金。
L'État, conformément à la politique tendant à diffuser la littérature et l'art, garantit aux larges masses toutes les conditions nécessaires pour jouir pleinement de la vie culturelle, aux frais de l'État, des institutions, des entreprises et des organisations sociales coopératives.
国家根据普及文学和艺术方针,向广大人民群众提供充分享受文化生活
条件,所涉费用完全由国家、机关、企业以及社会合作组织
。
Les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales extérieures à la mission de maintien de la paix doivent consentir par écrit à rembourser à l'ONU toutes les dépenses afférentes aux vols qui n'étaient pas normalement prévus ou programmés.
不维持和平任务
联合国其他机构和非政府组织,必须书面同意向联合国偿还与通常没有计划或排定
飞行有关
费用。
Il a été déclaré que l'avantage d'un système de dépôt d'avis exploité par une entité privée pourrait être que les dépenses éventuelles n'auraient pas à être supportées par l'État, mais par les entreprises utilisant les services du bureau chargé de l'inscription.
与会者指出,由私人实体掌管备案系统,其好处是,费用都无须由政府
,而是由使用备案处服务
企业来
。
Elle déclare l'assurance obligatoire pour tous et prescrit que l'assurance maladie prend à sa charge les coûts liés à la grossesse et à l'accouchement (notamment sept examens pour les grossesses normales et autant de consultations que nécessaire pour les grossesses à risque).
疾病保险法宣布保险对所有人是强制性,并规定疾病保险
与怀孕和分娩(尤其是正常怀孕
7次检查和高危怀孕必要
诊断)有关
费用。
Les candidats ayant obtenu le nombre suffisant de points pour être admis bénéficient des avantages énumérés ci-dessus et les frais de leur scolarité sont assurés par le budget de la République de Serbie conformément à la réglementation relative au financement des dépenses publiques.
分数达到录取线学生有权享有以上所列福利,他们
费用依照公共支出融资条例由塞尔维亚共和国预算
。
Le Royaume-Uni et l'Argentine ne prélèveront aucun impôt sur les habitants des îles et assumeront la totalité des coûts afférents à la défense et aux relations extérieures; en outre, ils déclareront conjointement que les îles sont une zone spéciale, dénucléarisée, et dont l'environnement est protégé.
联合王国和阿根廷将不向群岛征收任何税款,并将国防和对外关系
费用,而且还将联合宣布福克兰群岛为受到生态保护及无核武器
特别地区。
Les représentants de la communauté internationale, qui pourront souhaiter créer un groupe de soutien, accepteront l'obligation réciproque de fournir tout l'appui nécessaire à la mise en œuvre du programme, qui consistera notamment à en partager le coût si le pays en développement concerné honore ses obligations.
国际社会代表将以有关发展中国家履行自己
责任为前提
为落实方案提供
必要支助
对等义务,包括分
方案
费用,国际社会
代表为此不妨建立
个支助小组。
L'État Partie requis prendra à sa charge les frais de toute procédure découlant d'une demande d'extradition engagée dans sa juridiction, ainsi que les frais afférents à la saisie, sur son territoire et à la remise des biens concernés ou à l'arrestation et à la détention de l'individu dont l'extradition est demandée.
被请求缔约国在其管辖范围内处理引渡请求
程序
费用和在其境内扣押有关财产和移交财产
相关费用,以及逮捕和监禁被要求引渡
个人
相关费用。
Un moyen de se prémunir contre le risque d'abus de la part du débiteur pourrait être de prévoir des dispositions autorisant le tribunal compétent à rejeter la demande et rendant, dans ce cas, le débiteur responsable envers les créanciers des frais liés à la contestation de la demande et de tout préjudice causé par cette dernière.
对于债务人可能不当使用,
个处理办法是规定,法院有权驳回申请,而且在此情况下,债务人应对债权人因抵制申请所引起
费用以及由申请所造成
损害
赔偿责任。
Un moyen de se prémunir contre le risque d'abus de la part du débiteur pourrait être de prévoir, dans la loi des dispositions autorisant le tribunal compétent à rejeter la demande ou rendant le débiteur responsable envers les créanciers des frais liés à la contestation de la demande et l'obligeant à réparer tout préjudice causé par cette dernière.
对于债务人可能滥用,
个处理办法是在破产法中规定,法院有权驳回申请,或者债务人应对抵制申请所引起
费用以及由此造成
损害
赔偿责任。
Le chargeur doit apposer sur les marchandises dangereuses une marque ou une étiquette conformément aux règles, règlements ou autres exigences des autorités qui s'appliquent à n'importe qu'elle étape du transport prévu, faute de quoi il est responsable envers le transporteur et toute partie exécutante de toute perte, de tout dommage, de tout retard et de toute dépense découlant ou résultant directement ou indirectement du non-respect de cette obligation.
托运人必须依照预定货物运输
任何阶段所适用
规则、条例或当局
其他要求,对危险货物加上标志或标签。 托运人未这样做
,为因此而直接或间接产生或导致
灭失、损坏、迟延交付和费用对
运人和任何履约方
赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。