Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.
最近事件再次戏剧性地表明了东帝汶
脆弱性。
Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.
最近事件再次戏剧性地表明了东帝汶
脆弱性。
Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.
这点已极其戏剧性地通过妇发基金开展促进消除针对性别暴力
机构间宣传得到证实。
L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».
巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性地把结为一种儿童生而不是为活而是为死
情况。
Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.
因为美国市场准入是古巴最佳经济选择,对商业交流
禁令戏剧性地增加了关键
消费和生产项目
费用。
Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.
在冲突解决阶段,人道主
必须发挥核心作用,因为不幸
是,非洲发生
复杂冲突
后果非常戏剧性地影响了平民人口。
Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.
联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性地显示出以协同行动处理无家可归必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长
时间。
Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.
在安理会戏剧性地以及实际上在没有先例情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分地离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.
7月23日,星期天戏剧性地在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯两个同谋。
La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.
经济管理和方针方面根本变化是近年来
另一个突出
特点,它极其戏剧性地发生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家
彻底转变过程中。
Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.
11日事件戏剧性地要求我们进行更大程度
国际合作,解决恐怖主
,确保世界上不再发生类似或更严重
悲剧。
Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.
该法使得从古巴非法运送人口和一些草率行事人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡
悲惨后果,例如最近大肆宣传
案例已戏剧性地突出了这个
。
Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.
最近公布数据戏剧性地表明,约15亿人每天
生活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无家可归,得不到医疗保健。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。