En général, une grande priorité doit être accordée aux efforts visant à optimiser la conservation et le rendement de l'énergie.
总体而言,必须高度优先重视优节
和
效的努力。
En général, une grande priorité doit être accordée aux efforts visant à optimiser la conservation et le rendement de l'énergie.
总体而言,必须高度优先重视优节
和
效的努力。
Il serait possible de raccourcir la durée de session de la Première Commission si cette dernière pouvait établir un ordre du jour consolidé et adopter des mesures pratiques visant à optimiser l'organisation générale des travaux.
如果第一委员够就精简的合并议程和
其总体工作安排最优
的切实步骤作成决定,就
期缩短。
Les Parties ont le plus souvent appliqué des modèles complexes d'équilibre macroéconomique ou d'équilibre partiel, ou alors des modèles combinant des caractéristiques des modèles macroéconomiques avec des aspects des modèles technologiques ascendants (optimisation et simulation) pour évaluer l'effet total qu'auront les politiques et mesures.
大多数情况下,缔约方
用了复合宏观经济平衡模型或部分平衡模型,或者是宏观经济模型与由下而上的工程模型(优
和模拟)相结合的模型,用于评估政策和措施的总体未来作用。
Étant donné l'importance du suivi et de la supervision de l'action générale du Secrétariat et des activités de l'Organisation, il convient d'accorder une attention particulière et prioritaire au recrutement d'administrateurs et d'experts et à l'efficacité et l'efficience de l'ONUDI afin d'optimiser sa capacité d'élaboration et d'exécution de projets.
鉴于督和
管秘书处总体运作和本组织活动的重要性,应当特别注意和优先考虑聘用专业工作人员和专家,以及确保工发组织的效率和效力,以优
其项目开发和执行
力。
L'Iraq a expliqué par ailleurs que les problèmes techniques d'ordre général étaient liés à l'impossibilité d'éliminer les solvants et les impuretés durant l'étape finale et aux difficultés concernant l'optimisation de la configuration du matériel de production et les paramètres de traitement des agents et de leurs précurseurs immédiats.
伊拉克还解释说,总体技术问题还包括:无法学剂生产的最后阶段分离出溶剂和杂质,
优
生产设备的配置以及生产过程中的制剂及其直接前体的参数设置方面有困难。
Il estime que cela renforce l'efficacité du mécanisme de contrôle dans son ensemble et contribue à l'utilisation optimale des ressources dont disposent les entités des Nations Unies en matière d'audit, le Comité des commissaires aux comptes veillant à ce que les activités de vérification des comptes et des opérations financières et les examens soient complémentaires.
咨询委员认为,这种协调与协作加强了总体
督工作的效力,并有助于优
用联合国各组织的审计资源,确保审计与审查相辅相成。
Au paragraphe 94, le Comité a recommandé au HCR de négocier une remise sur le matériel informatique et les services d'entretien jusqu'à ce que le projet de système intégré redémarre; et de mettre à jour l'inventaire des compétences acquises dans le cadre des cours de formation, afin d'optimiser, le moment venu, la reprise de ces cours.
第94段中,委员
建议,难民专员办事处
恢复综合系统项目之前谈判关于硬件和维护服务的折扣;掌握通过培训课程获得技
的总体最新情况,以便适时优
恢复进行这种培训。
Ce rapport montrera comment le commerce des produits et services forestiers contribue en général à l'exploitation optimale des fonctions économiques des forêts tout en favorisant au maximum leur gestion rationnelle et abordera des questions pertinentes, comme la faisabilité et la viabilité économiques de la gestion rationnelle des forêts et les conséquences de la libéralisation et de la mondialisation croissantes du commerce des produits et services forestiers sur la gestion rationnelle des forêts.
该报告将特别强调,森林产品和服务贸易可
优
森林最佳经济功
方面发挥一种总体作用,以充分支持可持续森林管理,并解决密切相关的一些问题,包括可持续森林管理的经济可行性以及森林产品和服务方面的进一步贸易自由
和全球
对可持续森林管理的影响。
L'infrastructure des données spatiales de l'ONU (UNSDI) défend une utilisation plus efficace et plus fructueuse des données spatiales et des informations au sein des Nations Unies en donnant son appui à la mission globale (réorganisée) des Nations Unies ainsi que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en optimisant les techniques de réutilisation et de partage, en facilitant l'accès aux nouvelles données, en tirant parti des expériences des autres et en évitant les écueils.
联合国空间数据基础设施举措促进联合国内更加有效地利用空间数据和信息,为联合国改革后的总体
命和实现千年发展目标提供支助,具体方法包括优
重复
用和交流做法,促进更容易地获取新数据,以及相互学习、避开陷阱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。