Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是一种开明而非无知或者落后宗教,一种向世界开放
宗教。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是了建立一个开明和文明
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类包含一定
开明利已
。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
哥拉政府显示
开明政策是这方面一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。
La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.
新经济需要大胆头脑、创新精神、开明态度以及远见。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会
功。
Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.
我们必须鼓励对我们儿童保持开明态度和与他们进
对话。
Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.
广州以食、开明、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱
城市!
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候更需要真诚合作、智慧和开明
政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们开明和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得
功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代开明人力资源专家目前
主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明自身利益,我们
必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国代表团所展示开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。