Notre objectif: honnête et digne de confiance, respectueux de la loi.
诚实守信,奉公守法。
Notre objectif: honnête et digne de confiance, respectueux de la loi.
诚实守信,奉公守法。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财
部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争光,为本国争光,也使联合国声誉更隆。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人
行了适当
核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公
培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
善
和廉洁奉公来平衡

多元主义必须成为联合国核心价值
组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同
道德
则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公
文化。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,

公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩
其腐败行为(第9条)。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此
使通过国际准则是十分重要
,
保证透明、履行与责任相关联
义务、廉洁奉公和良
。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要求
府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突
任何情况。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应
提倡廉洁奉公、透明、善
、公平和法律面前平等为基础。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律
基本
则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公
措施。”
Le respect de l'état de droit suppose une culture de la légalité et l'existence de moyens juridiques qui remédient à cette exclusion afin que chacun connaisse ses droits et puisse chercher à les défendre.
遵守法
需要有一种奉公守法
文化和增
法律权益,防止被排除在外,使每个人了解并能寻求保护本人
权利和权益。
L'objectif principal de ce programme consistait à faire en sorte que les fonctionnaires de police se conforment aux normes internationales d'intégrité professionnelle et personnelle, afin d'obtenir le respect et la confiance de la population.
警察改革
主要目
是使得每个警察都符合国际专业标准,并且奉公守法,得到公众
尊敬和信任。
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国
府应颁布适用于担任敏感职位
高级公职人员
行为守则,
确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》
半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守
廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取
措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护
策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。