Le Comité a examiné des questions relatives à l'organisation de ses réunions et manifestations parallèles.
协调委员审查了与
议
外活动的安排有关的问题。
Le Comité a examiné des questions relatives à l'organisation de ses réunions et manifestations parallèles.
协调委员审查了与
议
外活动的安排有关的问题。
Nous pensons que la force et la technique de gagner votre satisfaction!
相信以我们的实力技术
赢得您的满意!
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容词的阴性形式读音词尾
发生变化。
Qui s'occupe de la fille du chef?
谁首领的女儿约
?
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常吵架,但是好。
Mes parents ainsi que mes frèes seront là.
我父母都
去那里。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力焦虑
肌肤失去光泽。
Des manifestations parallèles et des séances d'information ont également été organisées.
议期间还组织了
外活动
简报
。
Se pose alors la question du coût et de l'intérêt d'une telle dépense.
方面,问题
于费用
是否
得不偿失。
Pour ceux qui achètent et les collectionneurs se porter sur la valeur de retour.
对于购入者收藏者
带来超值的回报。
Selon l'une d'elles, les besoins et les goûts changeraient au cours du cycle de vie.
一种看法是,需求偏好
随着生命周期起变化。
L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱伤痛,都
败给岁月。
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈引申义〉我一回来就您打招呼的。
La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.
一股激流一股逆流相遇
产生旋涡。
Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.
因此,无知羞辱本身
有损对话。
Demain, je commence la muscu et je serai balaise comme eux.
从明天起,我要开始锻炼肌肉,然后我也他们一样。
Cela a des répercussions négatives sur la production et sur la réduction de la pauvreté.
对于产出
减贫都
产生有害影响。
HRW et la soumission conjointe 2 ont recommandé l'abolition de la peine de mort.
权观察联合来文2建议废除死刑。
Si tu avais le même travail que moi toi aussi tu dormirais comme un bébé.
如果你有我一样的工作的话,你
我一样睡得很香的。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相谎言的边界
渐渐模糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。