Ces vues ont été partagées par un certain nombre d'autres délégations.
若干其他代表团也有同感。
Ces vues ont été partagées par un certain nombre d'autres délégations.
若干其他代表团也有同感。
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.
本地论者对这些有同感。
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
厄立特里亚人民同感痛和
伤。
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.
这些传统和标志的丢失导致太多的族群为自己的民族认同感到愤怒。
Les partenaires de développement et les partenaires régionaux les partagent.
各发展伙伴和区域伙伴也有同感。
Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.
国与受害者的家属和朋
同感
痛。
L'Inde partage la douleur et la souffrance des pays concernés.
印度对受影响各国的痛苦和苦难颇有同感。
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
们和失去亲人的人们同感痛苦和
伤。
Je suis sûr que nombre de collègues ici présents partagent ce sentiment.
肯定在座的许多同事都与
有同感。
Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.
们与东道国和东道城市同感
痛和
。
Nous partageons le chagrin du peuple américain et des familles des victimes.
们与美国人民和罹难者家属同感
痛。
Nous partageons la douleur du peuple de Nauru après la perte subite de son Président.
瑙鲁总统骤然逝世,们与瑙鲁人民同感
痛。
Je suis sûr que celles qui n'ont pas pris la parole partagent ces sentiments.
相信,没有发言的其他代表团也有同感。
Je suis persuadé que les membres du Conseil partagent mes sentiments à cet égard.
相信安理会成员在该问题上与
有同感。
Des millions de personnes de par le monde ont partagé ce sentiment de déception.
全世界数以百万计的人们都有这种失望的同感。
Dans le Pacifique, nous partageons la douleur de l'Amérique.
们在太平洋地区对美国经受的痛苦有同感。
M. Yamanaka (Japon) dit qu'il partage l'inquiétude du représentant du Canada.
Yamanaka先生(日本)说,他与加拿大代表具有同感。
La Croatie partage le sentiment d'extrême urgence qui nous a réunis.
极端紧迫性使各位在此开会,克罗地亚也有同感。
Troisièmement, pour ce qui est du Zimbabwe, le Royaume-Uni partage les préoccupations de M. Egeland.
第三,于赞比亚问题,联合王国对埃格兰先生所提
切颇有同感。
La Norvège le déplore, comme, j'en suis convaincu, tous les autres membres du Conseil.
挪威对此表示遗憾,确信,安理会全体成员均有同感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。