Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影名字
彼世。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影名字
彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种毛丝鼠
动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶小男孩,他
艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
卢旺达,对这种关系
说法
dufatanye;
肯尼亚,它
harambee;
孟加拉国,它
kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
历史面前,这两个强盗分别
法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有优点,但也要隐藏几分,这个
涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布开发一个
"Community"
自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她
“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
美国,这个
ESL-英语为第二外语-班级(课程)
类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支后海大鲨鱼,我们双方也
讨论以后
音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐一条
地球
小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性项目
小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表“参照一览表”,
通过部颁命令确定
。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体嗜热生物,只能
接近海底
热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。