On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个内容,通过象征来表达
。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、中国或波斯编年史家们
让他们
形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地他
生活。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会报告
开发计划署、儿童基金会
人口基金正在做出
改进。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复内容,排除累赘
。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会委员会
讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文AB分节
评估团
调查结果。
25 L'État partie donne des détails sur les garanties.
25 缔约国这些保证
详细情况。
On trouvera ci-après une description des mesures prises, des progrès accomplis et des difficultés rencontrées.
下文采取
行动、取得
进展
遇到
制约。
Le chapitre I du présent document rend compte des activités du Mécanisme mondial.
第一章全球机制
业务活动。
On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes.
本报告小组就余下
603件索赔提出
确定意见
建议。
Soit nous nous engageons dans une démarche factuelle soit nous adoptons une démarche descriptive.
或者展开一种实事求是做法,或者展开一种
性
做法。
Le présent compte rendu n'est pas exhaustif.
这些资料并没有详尽无遗地所展开
各种活动。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任任务
明确
极为重要。
L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.
独立专家还会见其他一些妇女,她们
遭遇也同样令人感到可怕。
Toutefois, le rapport garde encore un caractère descriptif et n'est pas suffisamment analytique et prospectif.
但是,这依然是性
报告;其分析性
前瞻性都不足。
Les priorités en matière de gestion exposées ci-après s'appliquent aux fonctions du PNUD.
本节管理优先事项着重开发署
职能。
Dans sa déclaration personnelle, il a décrit en détail chaque cheval pris séparément.
索赔人在个人证词中列出每匹马并详细
这些马
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。