Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你
原文里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你
原文里有些错误,你应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有原文,说是一
大语言学家。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您
原文里有些错误, 应该修改一下。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
C’est triste à dire mais c’est comme ça !Heureusement qu’il y a les grands-parents !
看看原文就清楚了 A l’hôtel, le réceptionniste : « Il n’y a plus de parents.
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符
翻译。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔

原文作品。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅读一
外国作家著作
原文。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第

(原文第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案原文本中“特别补救”等字。
Ces observations sont reprises telles quelles sans avoir été revues par le secrétariat.
这些评论意见均按这些缔约方提交
意见原文列出;秘书处未对之进行任何编辑整理。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改
是条约原文
实施,而没有修改条约案文。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改
是条约原文
实施而不修改案文。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙原文,B节
标题应当是“目标和方针”。
Clark et Tolbert in Y. Danieli et autres, supra, note 6, p.
Clark 和Tolbert载于Y. Danieli等,上列注6,原文第103页。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到
原文照发。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到
原文分发。
OCDE (2006), p. 49; réponse de Madagascar au questionnaire de la CNUCED.
经合组织(2006), 原文第49页, 马达加斯加对贸发会议问答调查表
答复。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英文单词“taggs”(原文如此)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1930), p. 1056 et 1057 (les italiques figurent dans l'original).
《国际仲裁裁决汇编》,第二卷,p. 1052(1930), at pp. 1056-1057(横线为原文所加)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。