Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判,他
定向法庭
上诉。
Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判,他
定向法庭
上诉。
Une majorité de sept juges était nécessaire dans un tel cas de figure.
此类案件的判需要七位法官支持才能通过。
Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检察官声称要对此判上诉。这样翻译对不对呢?
Le bon jugement de madame la Vierge, moralité, s'il vous plaît, madamoiselle.
《圣母娘娘的公正判》,听着,
寓意剧,小姐。”
3 jugements et certificat notaire de crime de Zhang Hong et Zhang Jieliang.
三份判书,张虹张杰良的犯罪公
明。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判。
Je ne suis pas à même de juger.
我不能作判
。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任送判
书。
Les passages pertinents ici figurent au paragraphe 7 de l'arrêt (p. 533 à 537).
在此到的段落见判
第7段(第533页至537页)。
Le tribunal de première instance de Sarrebruck, a donné raison au vendeur.
原讼法庭萨尔布吕肯区法院做对卖方有利的判
。
Il renforce la stabilité dans les relations entre États et investisseurs.
此项判使得国家与投资者之间的关系变得更加稳定。
Le Comité regrette que le jugement prononcé dans l'affaire Qa'dan n'ait toujours pas été appliqué.
对于Qa'dan案件的判仍未得到执行,委员会感到遗憾。
Aucune décision ne pourrait donc être prise sans l'accord d'au moins un juge international.
因此,必须获得至少1名国际法官的支持才能做判
。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作了判
,也停止执行处罚。
La cour d'appel a annulé cette décision et lui a renvoyé l'affaire.
上诉法院驳回判,将案件发回初审法院重审。
Une autre cause de préoccupation est la façon dont la sentence de mort est exécutée.
另一个令人关切的问题死刑判
的执行方式。
La distinction établie entre les mesures de contrainte postérieures au jugement est intéressante.
在判前和判
后的强制性措施之间所作的区分
令人关心的。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国执行法庭对被定罪人的判
问题达成协议。
Des travaux préparatoires ont déjà été engagés pour défendre ces décisions en appel.
目前已经开始准备在接到上诉之后对这些判进行辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。