Les normes internationales doivent être internalisées et trouver place dans le droit interne.
国际规范必须内部化,体现于国家法律。
Les normes internationales doivent être internalisées et trouver place dans le droit interne.
国际规范必须内部化,体现于国家法律。
L'importance que revêt la communication constante d'appréciations sur le travail des intéressés n'est pas intégrée dans les mentalités.
不断反馈重要性没有被接纳或内部化。
La mondialisation diffère de l'interdépendance économique dans la mesure où elle internalise ses propres structures institutionnelles.
经济全球化与经济相互依存之间不同之处在于前者使其本身
体制结构内部化。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费用内部化政策。
Il est essentiel que la gestion axée sur les résultats soit effectivement internalisée à tous les niveaux.
成果管理制在任何组织内有效内部化,是实行成果管理制成
个关键因素。
Les grandes entreprises nationales et étrangères internalisent la production et réduisent la sous-traitance à d'autres entreprises et aux PME.
大型国内公司和外国公司正在将生内部化,减少向其他公司和中小型企业分包
额
。
Les coûts externes devraient être pris en compte pour toutes les décisions de politique énergétique comme la fixation des prix.
所有能源决策和定价决定中,应当把外部费用内部化。
Ainsi, le racisme peut se situer au niveau interne et résulter en une discrimination contre certains membres du même groupe social.
因此,种族主义可能内部化,结果造成对同种族群体之成员
歧视。
Action : Appuyer l'internalisation des coûts externes pour toutes les décisions de politique et de fixation des prix dans le domaine énergétique.
支持所有能源决策和定价决定把外部费用内部化。
Si ces coûts afférents à la production classique étaient pour tout ou partie internalisés, la production biologique se révélerait bien moins coûteuse.
如果这类成本部分或全部内部化,有机品
生
和加工成本就会大大低于常规
品
成本。
La lutte contre la violence sexiste doit être pleinement internalisée dans les efforts de la communauté internationale pour le règlement des conflits armés internes.
国际社会在努力解决内部武装冲突时,应将打击针对性别暴力
斗争内部化。
Le principe 16 de la Déclaration de Rio met l'accent sur la promotion de l'internalisation des coûts de protection de l'environnement, compte tenu du principe du pollueur-payeur.
《里约宣言》原则16考虑到污染者付费原则,论述了应推动环境成本内部化问题。
On souligne la nécessité d'élaborer une législation nationale sur la responsabilité et l'indemnisation et d'obtenir l'internalisation du coût compte tenu du principe du pollueur-payeur.
因此,序言草案强调需要制订赔偿责任和赔偿方面国家法律,并根据“谁污染谁付费”原则实现费用内部化。
Il était essentiel d'aider les pays africains à rendre leur économie moins vulnérable, à faire du développement un processus interne et à accroître leur autonomie.
必须帮助非洲国家减少其经济脆弱性,将发展进程内部化以及加强自力更生。
En effet, les signes selon lesquels il se conformerait à ces lois ou aurait fait siennes les valeurs qui s'y trouvent ne sont guère nombreux.
没有充分证据表明,政府在遵守现行法律或将法律体现
价值观念内部化。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势组合使得流入
外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着国
发展,其所有权、区位和内部化优势
组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Il convient d'attribuer une valeur suffisante aux produits et services forestiers et à leurs substituts par une internalisation complète des coûts, ce qui aurait des répercussions sur leur compétitivité.
林业品和服务及其替代品可通过完全成本内部化加以适当估价,这反过来会影响这些
品和服务
竞争力。
Elles doivent tenir compte des capacités limites de la planète, répartir équitablement le poids de l'impact écologique et intégrer les coûts externes, en respectant le principe du pollueur payeur.
这种标准不得超越地球承受能力范围,以平等分摊生境足迹和外部费用内部化
负担,并尊重“污染者付费”
原则。
Le questionnaire mentionné dans l'introduction au présent rapport aurait fourni, entre autres, de précieux renseignements sur la façon dont chaque organisme a pu ou non internaliser le système de GAR.
本报告导言中提到调查表除其他外,尤其提供了有关各组织在实现成果管理制内部化中所取得成
水平
重要信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。