Le Musée de la Grande Guerre s'est ouvert vendredi, jour de commémoration de l'Armistice.
大战博物馆(如果直译,就是这么译了~)于周五开放,其
为第一次世界大战纪念日。
Le Musée de la Grande Guerre s'est ouvert vendredi, jour de commémoration de l'Armistice.
大战博物馆(如果直译,就是这么译了~)于周五开放,其
为第一次世界大战纪念日。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其
,两名当事人早已逃出国境。
L'heure est venue de relancer le débat sur la gouvernance de la Banque mondiale.
重新就世界银行治理问题展开辩论受到欢迎,也适得其
。
Il est donc temps de réaffirmer notre détermination.
此,现在重申我们
决心,
当其
。
La gestion des produits chimiques est donc un sujet de grande actualité pour les consultations ministérielles.
为此,在这次部长级磋商会议上讨论化学品管理方面
议题可谓
逢其
。
Le démarrage de la coopération entre les deux organisations ne pouvait arriver à un meilleur moment.
两组织间
合作恰逢其
。
Nous croyons fermement que notre décision était la bonne et qu'elle a été prise au bon moment.
我们坚信,我们
做法是恰逢其

确选择。
Le moment était alors venu de faire le bilan de son application et de ses effets d'entraînement.
此,针对
法
执行情况及其后续效果作个总结,现在
逢其
。
Le temps est venu de passer d'engagements d'ordre général à des actions concrètes au niveau mondial et local.
在全球和地方
层面上从宽泛
承诺转向具体行动已
当其
。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达
意见,即联合国改革
值其
。
Je pense que l'heure est venue d'envisager sérieusement la candidature d'une femme à la fonction de Secrétaire général.
我认为现在
当其
,应
认真考虑由妇女担任秘书长
职位。
Le Bureau a pris les précautions nécessaires pour faire face aux risques afférents au redéploiement des services financiers.
其
执行办公室、人力资源司、信息和通信技术司以及采购司和法
事务司将迁至哥本哈根。
Au terme de leur formation, les enfants sont souvent envoyés au combat, en fonction des exigences militaires du moment.
一旦完成训练,儿童经常根据其
军事需要被用于敌对行动。
Le moment est venu d'engager une évaluation approfondie de la situation humanitaire complexe et urgente qui prévaut au Myanmar.
现在对缅甸复杂紧迫
人道主义局势作彻底评估
当其
。
Le moment de lancer un appel à l'action collective, à la prise en main des affaires mondiales, est indéniablement venu.
如果要呼吁采取集体行动,呼吁发挥全球领导力,此
此刻,
待其
。
Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.
马尔代夫认为,现在
当其
,必须打破这种僵局,并作出果断、具体
决定。
C'est le moment de souligner l'importance que la Bulgarie donne au règlement de la crise humanitaire que connaît le peuple palestinien.
现在,强调保加利亚对解决巴勒斯坦人民所经历
人道主义危机
重视
当其
。
Ces affaires seraient soumises au Secrétaire général pour décision, à partir de quoi les fonctionnaires considérés pourraient former un recours devant le Tribunal.
这些案件将呈交秘书长裁决,其
有关工作人员即可向争议法庭提出申诉。
Comme les bulletins en question se trouvaient alors sous scellés, les plaignants devront maintenant saisir la justice pour obtenir la réouverture des urnes.
其
所涉选票已经密封,只有在采取法
行动,法庭发出命令,才能进一步开展调查。
Il est grand temps que la communauté internationale prenne sans tarder des mesures face à ce drame qui se déroule sous nos yeux.
现在
当其
,国际社会必须采取紧急措施,处理目前这场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。