A jeté un pionnier dans les produits laser numérique.
奠定了数码激光产品先

地位。
A jeté un pionnier dans les produits laser numérique.
奠定了数码激光产品先

地位。
Les migrants sont désormais considérés comme les agents dynamiques du développement.
尤其是,移徙
现
被视为发展先
。
Le pays pourrait être un pionnier dans le domaine.
新加坡可以成为
领域
先
。
Cela nous a permis d'être des pionniers dans l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive.
这使我们能够成为建立无大规模毁灭性武器区
先
。
C'est dire que le rôle «créateur» et «normatif» du Comité devrait trouver ses limites dans cette réalité juridique.
这是说,委员会扮演先
和标准制订
角色
范围应
受到法律现实
限制。
Essuie-glace dans l'après-produits, Terui Ke est un pionnier dans la technologie des produits et la part de marché du leader absolu.
全球雨刮产品
售后市场上,特瑞科是产品技术
先
和市场分额
绝对领导
。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强调,
世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话
先
。
Il faut rendre l'hommage qu'ils méritent aux précurseurs du projet, en particulier l'Allemagne et Trinité-et-Tobago, qui depuis dix ans préconisent la création de la Cour.
这个事业
先
应
得到当之无愧
称赞,特别是德国以及特立尼达和多巴哥,因为正是这两个国家
十多年前主张建立国际刑事法院。
En me préparant à ce séminaire de trois jours, je me suis remémoré les paroles de nombre de nos devanciers dans la lutte pour l'autodétermination.
为今后三天
讨
会进行筹备期间,使我想起为争取自决而奋斗
许多先

话。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗基罗就是天主教建筑
先
摩西,总有一天会被凡人理解。他
作品,将如神授理性
万神殿那样不朽。
Des pionniers de la science aussi célèbres que Buffon en France et White en Angleterre élaborèrent des arguments scientifiques à l'appui de la thèse de la hiérarchie des races.
象法国
比丰和英国
怀特这些知名
科学先
发展出了从科学上赞成种族等级思想

。
Dans le cadre des nouvelles pratiques participatives, la Commission du développement durable a fait oeuvre de pionnière, faisant fond sur les expériences participatives existant aux niveaux national et local.
新
参与办法范围内,可持续发展委员会一直是“先
”,它吸取
国家和地方两级
参与经验。
Voici quelques-uns des thèmes abordés : les précurseurs : du droit de vote au XXIe siècle, les femmes au travail et la santé, enfin les femmes dans les affaires.
先
,从选举权到21世纪,劳动妇女与卫生,以及商业界妇女。
Nous convenons avec le Secrétaire général que la MINUSIL a fait œuvre de pionnier dans un certain nombre de domaines importants relatifs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
我们赞同秘书长关于联塞特派团是联合国维持和平行动若干重要领域
先

看法。
Dans le monde laïque, des pionniers de la science aussi célèbres que Buffon en France et White en Angleterre élaborèrent des arguments scientifiques à l'appui de la thèse de la hiérarchie des races.
”
世俗尘寰里,象法国
布丰和英国
怀特这样知名
科学先
,用科学
据来支持种族等级思想

。
Depuis sa création, et en tant que pionnier dans ce domaine, l'UNAF propose divers services et stages de formation à la médiation familiale destinés aux familles, aux établissements scolaires et à de nombreux organismes.
作为
领域
先
,联合会自创始以来向各家庭、学校和组织提供了多种服务和培训课程。
Elle aimerait savoir pourquoi il en est ainsi, alors que l'État partie joue un rôle pionnier dans le domaine des tests périodiques pour le dépistage du cancer, et quelles mesures le Gouvernement envisage pour améliorer la situation.
她希望知道,既然巴林是开展定期普查发现癌症方面
先
,为什么还会是这种情况,以及为了改善这种情况,政府打算采取哪些措施。
Il conditionne la réussite ultime d'une entreprise sans précédent que le Conseil a initiée, et dont le rôle de précurseur sera sans aucun doute déterminant pour la Cour pénale internationale, dont le baptême apparaît plus imminent que jamais.
安理会促成
这项史无前例
事业最终成功与否取决于它,毫无疑问,它作为先
所发挥
作用对国际刑事法庭有决定性意义;法庭开始运转迫
眉睫。
Étant donné la nature participative de la mise en place du MDP, il n'est pour le moment pas possible de récupérer la totalité des dépenses d'administration au moyen de droits et de redevances car cela désavantagerait les précurseurs au profit des derniers arrivants.
由于清洁发展机制是从下至上发展
,因此本阶段不宜通过收费回收所有
行政费用,这样做不利于先
而有利于后来
。
Il loue les pionniers du microcrédit et insiste pour que l'on s'efforce de veiller à ce que la microfinance soit accessible aux plus pauvres et aux femmes en particulier, elles qui sont surreprésentées parmi les pauvres et ont toujours présenté de forts taux de remboursement des prêts.
他表扬了小额信贷
先
,并且敦促努力确保穷人中
最贫穷
能够得到小额融资,尤其是妇女,她们
穷人中
人数最多,并且从历史上看偿还率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。