BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法国巴黎银行将按照信用证条款和条件全额或部分兑付这些信用证。
BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法国巴黎银行将按照信用证条款和条件全额或部分兑付这些信用证。
Le Comité constate qu'Eastern n'a pas été réglée parce qu'elle n'a pas respecté les stipulations de la lettre de crédit.
小组注意到,之所以没有向东付款,是因为东
合信用证
条件条款。
L'application des conditions de la Convention aux lettres de crédits, aux garanties à première demande et engagements similaires doit être modifiée.
公约条款对信用证、见索即付保函和类似保证
适用需要加以调整。
Toutefois, faute de documents de certification, les sommes dues n'ont pas pu être versées aux fournisseurs conformément aux conditions des lettres de crédit.
由没有核证文件,无法根据信用证
条款和条件向供应商迅速付款。
J'ai également indiqué au paragraphe 13 de l'annexe à la même lettre que certaines questions relevaient désormais de la compétence du Gouvernement iraquien.
结果,持有联合国伊拉克账户银行
能按照信用证
条款和条件,从速向交货商付款。
Des versements d'environ 37 milliards de dollars ont été faits aux fournisseurs d'articles humanitaires, conformément aux conditions des lettres de crédit (voir annexe III).
已根据信用证条款和条件向人道主义物资供应商付款约370亿美元(见附件三)。
Pour les contrats qui étaient financés au moyen de lettres de crédit, le Comité a voulu avoir la preuve (pour les raisons exposées au paragraphe 61 ci-après), que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient été soumis.
关此种用信用证提供资金
合同,小组要求提供根据信用证条款要求提交单据
证据(理由见下文第61段)。
À réception de cette lettre, et sous réserve que toutes les autres pièces fournies soient conformes aux conditions stipulées dans la lettre de crédit, BNP Paribas s'acquitte de son obligation au titre de la lettre de crédit, conformément aux dispositions de l'accord.
在收到这些文件之后,如果其他所需文件都合信用证
条款,法国巴黎银行将根据协议
规定履行其对信用证承担
义务。
Le Groupe d'experts appréciera chaque demande en se fondant sur les clauses de la lettre de crédit correspondante, qu'il interprétera et appliquera conformément à la version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires établies par la Chambre de commerce internationale à laquelle renvoie la lettre de crédit.
专家小组须参照根据国际商会《跟单信用证统一惯例》解释和运用信用证本身
条款未评估所有索偿。
Ainsi, en sus des éléments mentionnés au paragraphe 68 du premier rapport, il a demandé une preuve de l'existence du contrat sous-jacent passé entre l'acheteur et le vendeur ou le contractant et le fournisseur principal et également, le cas échéant, des pièces établissant que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient bien été présentés.
就是说,除了第一批E/F索赔报告第68段所述证据之外,小组要求提供买
与卖
之间或订约人与当事人之间有关合同
证据,如果适用,提供根据信用证条款要求
提交单据
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。