La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡

生产使价格急剧下降。
La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡

生产使价格急剧下降。
En outre, le manque d'efficacité était aggravé par la centralisation excessive de la prise de décisions.
而且决策
集中使效率更加低下。
Depuis lors, la population carcérale a presque triplé et continue à s'accroître, accentuant encore le problème endémique de la surpopulation.
自那时以
,囚犯
数增加了近三倍,并继续增加,使普遍
拥挤问题更加严重。
Les politiques de libéralisation et de mondialisation étaient réputées, pratiquement partout dans le monde, pour leur foi inébranlable dans la croissance économique.
对经济增长

热情使自由化和全球化政策几乎在世界各地都赢得了声誉。
Un tel choix est d'autant plus justifié que le surpâturage constitue un problème crucial en raisonà cause de l'augmentation considérable des effectifs animaux.
这样
抉择很有道理,因为牧群
密
大增使
放牧成为
个严重
问题。
Parachuter un grand nombre d'experts internationaux en Afghanistan pourrait avoir pour effet d'étouffer l'administration transitoire naissante et d'entraver la constitution de capacités locales.
向阿富汗空降大批国际专家会使新生

政权应接不暇并且干预建造地方能力。
Divers mécanismes réglementaires et autres ont été élaborés afin de protéger les ressources en eaux souterraines de la surexploitation et de la pollution.
已经发展出了多种管制和非管制机制
保护地下水资源,使它们不会被
抽取和受到污染。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐烦
情绪会使

在驾驶时不顾他
、使另

危险地超车、还使



超速。
Certaines des caractéristiques biologiques des ressources marines de l'Antarctique telles que le faible taux de reproduction des phoques et des baleines, rend celles-ci extrêmement vulnérables à la surexploitation.
南极海洋资源

生物特点,如海豹和鲸
繁殖率低下,使它们极易受
开发
危害。
Entre autres parce que les mécanismes d'émissions négociables peuvent permettre à des villes actuellement sur-consommatrices de ressources d'acheter des permis relativement peu cher sans rien changer à leur comportement.
这部分是因为排放量交易安排可能使那

消费资源
城市购买相对廉价
许可排放量,从而继续此类行为。
Ce règlement confère au Ministre du développement de la main-d'œuvre et de l'emploi des pouvoirs étendus pour approuver les projets, ce qui entraîne une ingérence excessive du pouvoir exécutif.
这
条例赋予
力发展和就业部长以审批项目
广泛权力,使
行政干预成为可能。
Le pillage des eaux somaliennes dans l'océan Indien et la mer Rouge par des centaines de navires de différents pays pourrait entraîner la surpêche et l'épuisement des stocks de poisson.
这
船只数以百计,
自各国,在索马里
印
洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞
,使鱼群耗竭。
Pour protéger la santé des travailleurs, les employeurs doivent «prendre toutes les mesures nécessaires en fonction de l'expérience acquise, applicables compte tenu de la technologie existante et adaptées aux circonstances».
特别是,雇主“必须设计适当
工作设施和工作流程,从而最大可能地避免健康隐患,避免使雇员劳累
”。
À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.
为了做到这
点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使
迷糊和重复
说教
心态,从而使大家不受

语言惩罚。
Quatrièmement, il est impératif que les relations de la Commission de consolidation de la paix avec les pays inscrits à son ordre du jour ne représentent pas un fardeau excessif pour eux.
第四,很重要
是,建设和平委员会同其议程上各国
关系不应使这
国家承受

负担。
Ce système permettrait d'éviter un processus de sélection compliqué, mais il risque de ne pas satisfaire le Conseil qui s'inquiète notamment de la surcharge de travail que cela représenterait pour les pays.
这样做将避免棘手
挑选
程,但却可能无法满足理事会,特别是因为理事会关切这会使各国负担
。
L'objectif fixé dans le cadre du plan stratégique à long terme de l'Administration nationale de l'océan et de l'atmosphère en matière de pêche est une réduction de 20 % du nombre de pêcheries surexploitées d'ici à l'exercice 2005.
如国家海洋和大气局(海洋大气局)渔业长期战略计划表明,其目
是到2005财政年
使
资本化
渔业数量减少20%。
La tendance à créer des postes de haut niveau dans la Mission est un autre sujet de préoccupation; cela risque d'alourdir excessivement la bureaucratie et de donner un mauvais exemple au territoire alors qu'il se prépare à l'auto-administration.
另
个令
关切
问题是特派团任用高级职等员额
趋势;这会使其
官僚化,从而为将
准备实现自治
该领土树立不良榜样。
A) indique qu'il serait créé un poste P-5 dont le titulaire dirigerait le bureau du Chef des Services administratifs et que le poste de Chef de l'unité chargée des transmissions et de l'informatique serait reclassé de P-4 à P-5.
咨询委员会关切
是,拟议结构将建立
个新
管理层级,使等级结构出现
膨胀
趋势,同时并没有更多
活动和工作量证明有此必要。
Le Comité engage l'État partie à prendre d'urgence des mesures propres à assurer le respect de la population civile et la protection des groupes vulnérables, dont les enfants des minorités ethniques et les enfants des rues, contre un usage excessif de la force.
委员会促请缔约国采取紧急措施,以确保对于平民
尊重和保护包括少数群体儿童和流落街头
儿童在内
弱势群体,使其免受
武力
侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。