Les idées fausses qui persistent également en dehors des trois pays touchés compliquent la tâche.
三个受影响国家之外也存在一些误解,
满足这个需要变得比较困难。
Les idées fausses qui persistent également en dehors des trois pays touchés compliquent la tâche.
三个受影响国家之外也存在一些误解,
满足这个需要变得比较困难。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国其满足我们
前
需要
机会之窗不会永远敞开。
La troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur.
第三步创新满足地方要求,此时中介机构发挥促进者
作用。
Un rien le contente.
一丁点东西就能他满足。
La réforme a permis au PNUD de s'adapter aux impératifs complexes d'une mondialisation rapide.
开发计划署改革进程对调整
组织,
其满足迅速全球化
世界
复杂需求很关键。
Cette structure suffirait pour les langues officielles de la Cour étant donné les activités d'audience limitées.
这样人员配置将
科能够满足法院
正式语文要求,因为审判活动还很有限。
Il nous incombe également d'améliorer l'Organisation de manière à ce que nous puissions pourvoir aux besoins des pauvres.
我们也有责任加强联合国组织,我们能够满足穷者
需要。
L'ONU doit être reformulée et restructurée pour pouvoir atteindre les objectifs pour lesquels elle a été créée.
必须重新考量和重新改造联合国,它能够满足创立联合国想要达到
。
Cependant, avec ses ressources en diminution, l'Organisation éprouve des difficultés à satisfaire les besoins croissants des États Membres.
然而,工发组织资源日益减少
其难以满足成员国不断增长
需求。
Nous devons tout faire pour qu'elle continue de répondre aux besoins actuels et en évolution des États Membres.
我们必须不遗余力地设法联合国继续满足其全部会员国
前和不断变化
需求。
Le Gouvernement afghan devrait ainsi regagner la confiance de sa population dans sa capacité de répondre à ses besoins essentiels.
这样,阿富汗政府将人民对它满足其基本需求
能力恢复信心。
L'Instance permanente avait besoin de temps, mais surtout des ressources nécessaires, pour être en mesure de répondre à ces attentes.
挪威政府说,常设论坛除获得所有必要资源外,还需要时间,之得以满足这些期望。
(a) les plans, spécifications, calculs et autres informations nécessaires pour convaincre l’Ingénieur que le projet convient et est adéquat, et
设计合理,满足工程师所必需
图纸、规范、计算书
其他资料。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得成绩不应
我们产生满足情绪。”
Par ailleurs, il convient d'améliorer aussi l'accès à l'informatique et l'utilisation de cette technique afin de répondre aux besoins du commerce international.
同样,必须加强获得和用信息技术,
之达到能满足国际贸易要求
水平。
Une telle souplesse est indispensable pour lui permettre de répondre aux demandes changeantes et croissantes auxquelles doit faire face notre organisation.
为了秘书长能够满足人们对联合国
日益增加而且不断变化
要求,则需要有这种灵活性。
L'intervenant exprime son soutien pour l'amélioration des bibliothèques de l'ONU afin qu'elles soient mieux équipées pour satisfaire les besoins d'information des utilisateurs.
他表示支持联合国各图书馆发展,
其更好地满足用户
信息需要。
Pourtant, l'interprétation du traité contenue dans cette déclaration, qui remplit toutes les conditions formelles pour constituer une réserve valable, est manifestement infondée.
不过,声明中所载对条约解释虽然符合必须满足
之成为一项有效
保留
所有正式要件,但却显然是没有根据
。
Le FNUAP pourra ainsi se conformer également aux critères de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports définis dans le Cadre de financement pluriannuel.
加强这些系统还可基金能够满足多年筹资框架中
监测、评价和报告要求。
Les observations concernant le site seront vivement appréciées, car elles permettront au Secrétariat de tenir compte autant que possible des besoins des Parties.
秘书处将对任何反馈意见表示高度赞赏,以期它得以尽量满足各缔约方
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。