Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.
这只小猫Léon已经七岁了,和爸爸妈妈住在一起。
Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.
这只小猫Léon已经七岁了,和爸爸妈妈住在一起。
Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.
的儿
上学了。但
的女儿还太小。她和她祖父母住在一起。
Le jour, il vit avec Zoé, la fille unique de Jeanne, une commissaire de police.
白天,牠跟督察Jeanne和她的女儿Zoé住在一起。
À 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble.
这些20几岁的恋人只是有时候住在一起。
Je suis très indépendante. Je ne veux pas habiter avec mes parents après mes études.
我很独立。 在我毕业之后,我不想和我父母住在一起。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲住在一起,那么父亲可以
得单独抚育
的责任。
Les enfants qui se trouvent avec elles ne peuvent joindre facilement leurs parents.
住在一起儿童无法轻易地同其父母联系。
Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.
同布隆迪人住在一起的巴尼亚穆伦格人安然无恙。
Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.
她现在不敢回家,而是和母亲住在一起。
Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres.
我生来就是要住在一起,喜欢和
人作伴的。
Par ailleurs, 43 enfants en bas âge y étaient incarcérés avec leur mère.
另外还有43名幼童被监禁的母亲住在一起。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Auparavant une ordonnance concernant l'interdiction d'approcher ne pouvait être délivrée si les parties concernées vivaient ensemble.
以前,如果有关方住在一起,就不能下达限制令。
Or, ni la mobilité ni l'exode en tant que tels n'entraînent forcément la séparation des couples.
但流动或移徙不一定意味着配偶不住在一起。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。
Les déplacés albanais ont trouvé refuge auprès de familles d'accueil ou dans un centre provisoire de transit.
流离失所的科索沃阿族人或者接待的主人家庭住在一起,或者住在临时收容中心。
Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population.
对于收容国来说,无论是难民营中还是同其人民住在一起的所有难民,都计算在内。
Le motif principal de cette demande était de permettre à M. Fernandes de rester auprès de ses enfants.
这次申请的重点是使Fernandes先生能够其
女住在一起。
Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).
住在一起的地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。
Si les parents vivent séparés, c'est celui qui vit avec l'enfant (père ou mère) qui exerce l'autorité parentale.
如果父母分居,女住在一起的父母任一方行使亲权。 这种情况下,男
妇女在抚养
女方面拥有同等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。