En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
因此,殿下生日被作为一个公共假日
庆祝,表明他受到举国敬重。
En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
因此,殿下生日被作为一个公共假日
庆祝,表明他受到举国敬重。
Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.
我国政府下令举国哀悼、下半旗三天。
Nous encourageons les amis et voisins du Liban à l'appuyer dans l'application de ces décisions approuvées au niveau national.
我们鼓励黎巴嫩朋友和邻国支持它执行这些举国赞同
决定。
Une action concertée au niveau national devrait conduire, dans un proche avenir, à la promulgation d'une loi sur la famille.
举国上下共同努力应当导致在不久
将
实施一部家庭法。
La nation tout entière a pris conscience que l'état de notre économie aurait pu être bien meilleur si toutes les ressources disponibles avaient été utilisées comme il convient.
举国上下皆已意识到,如果现有全部资源得到妥善使用,我们经济状况本可以更好。
Les associations caritatives hachémites font tout leur possible, et toute la Jordanie est prête à travailler 24 heures sur 24 pour assurer l'acheminement de l'aide humanitaire internationale par son territoire.
各哈希姆慈善协会全力以赴,约旦举国上下夜以继日加紧准备,确保通过我国领土运送国际人道主义援助。
De telles démarches nous semblent prometteuses car un accord sur les grands axes de développement du pays, porté par une vision partagée au plan national, est un préalable au redressement.
我们认为,这些努力很有希望,因为就该国发展主要支柱达成协议,
加上一个举国共同
愿景,是恢复
先决条件。
Une politique de croissance économique à long terme soutenue par un consensus national pourrait constituer un cadre intéressant de concertation avec les donateurs et les investisseurs privés (nationaux et étrangers).
举国形成共识长期经济增长政策将构成与捐助者和私营投资者(国内和外国投资者)进行对话
良好框架。
La violence dont les femmes sont victimes est devenue un objet d'attention au niveau national et est prise très au sérieux par les pouvoirs publics et les médias (voir ci-après le deuxième Plan).
针对妇女暴力已经成为举国关切
问题,现在受到当局和媒体非常严肃
对待(见下述第二个计划)。
En hommage aux services rendus au Samoa par Son Altesse, le Gouvernement et le peuple samoans ont déclaré la date de son anniversaire jour férié national et en ont fait un jour de célébration nationale.
为了表彰殿下对萨贡献,萨
政府和人民将他
生日定为全国公共假日,作为举国欢庆
日子。
Chaque année, le 11 mars, la nation macédonienne commémore le jour où les Juifs macédoniens ont jeté les yeux pour la dernière fois sur leur pays alors qu'on les poussait de force dans les trains de la mort.
每年3月11日,马其顿举国悼念马其顿犹太人在被驱赶上死亡列车时最后一次回头眺望祖国。
Il est essentiel de comprendre que l'institution de l'« Émirat » nie le principe même de lôya jirgah. L'instauration du système de l'Émirat ne peut donc qu'être rejetée avec fermeté par l'ensemble de la nation afghane.
在这方面,必须认识到“酋长国”制度会破坏一个真正支尔格大会
原则和概念,因此,这种制度必定会受到阿富汗举国上下
拒绝。
L'appui de l'Organisation, qui revêt une importance cruciale, devrait permettre d'enregistrer des avancées en ce qui concerne les questions constitutionnelles clefs, la formation d'un consensus sur les élections présidentielle et parlementaire et l'instauration d'un dialogue national sur les questions d'intérêt national.
联合国这种支持依然至关重要,将有助于在重要
立宪问题、全国就总统和议会选举所达成
共识以及就举国关注
重要问题进行有效全国对话方面取得进展。
L'un des problèmes clefs que la communauté internationale devra résoudre concerne la mise en place et le maintien d'une direction énergique, vitale pour bien comprendre la nature de l'épidémie dans toutes les couches de la société et pour mobiliser une réponse nationale.
国际社会面临关键问题之一,就是要建立并保持这种坚定不移
领导,如整个社会要清楚了解艾滋病蔓延
性质并发动举国上下作出回应,这种领导至关重要。
Le Conseil continue à souffrir d'une insuffisance de fonds, d'un manque de ressources humaines qualifiées et compétentes, du manque de responsabilisation et de la piètre qualité de la gestion. Mais il est encore reconnu comme la première des organisations de femmes du pays.
虽然一直受到资金不足、高技能合格人才匮乏、权责不明、管理不善等因素影响,但全国妇女理事会始终是巴
新几内
举国公认
最高级别
妇女组织。
Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.
任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程正令人满意地向前发展,但是举国上下热火朝天努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有
责任。
La tragédie de la famille Al-Halabi a choqué toute la population et rendu vains les appels au calme de la partie palestinienne, dans la mesure où les familles palestiniennes continuent de voir des tragédies aussi terribles frapper des familles innocentes dans tout le pays, sans cause ni raison.
Al-Halabi一家悲剧令举国震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状
悲剧无缘无故降临到全国各地无辜家庭
头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静
呼吁看
没有效果。
Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.
然而,随着就业机会越越少,机会充斥
情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本国工人和外国工人人口均衡这一敏感问题已成为举国辩论
最重要话题。
Il nécessite une conjonction de facteurs comprenant : une mesure de confiance générale dans les institutions de l'État, en particulier le Ministère de la défense; la confiance des soldats et des commandants dans le caractère durable de la réinsertion; et la confiance des chefs de factions en leur sécurité future et en leur association à l'avenir politique du pays.
它需要有一系列因素,包括举国上下对国家各机构,特别是国防部一定程度
信任;士兵和指挥员对重返社会进程可持续性
信任;以及各派别领导人对其安全和融入国家政治未
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。