J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.
我也希望今后年内与新闻部开展积极有效、成果丰硕
对话。
J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.
我也希望今后年内与新闻部开展积极有效、成果丰硕
对话。
Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.
与特别账户有关当
期债
在其有关
年期终了后12
月内有效。
Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.
本财政期间有关特别账户债
在发生债
年期终了后12
月内继续有效。
Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?
还需要我提醒大会,按目情况,某些被告人在今后
年内将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这
只能增加。
Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.
在这一财框架内,2010-2011
年期拟议方案和预算
目标是使工发组织能够有效和高效地履行其方案任
。
Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.
年在亚洲信任会议框架内召开
次首脑会议在亚洲建立有效
安全机制方面取得了重要进展。
Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.
秘书处在过去年内,继续同各会员国进行密切
对话,寻求确立有效维持和平行动
体制
坚实而且充分
基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关
报告。
L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.
继承人必须自被继承人死亡之日起年内请求卡迪就遗嘱
有效性做出裁决,否则将丧失继承权。
Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.
例如,如所述,今后
年内《公约》面对
一
关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一
实施政策
有效工具。
Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).
委员会认为,反而必须指明在相关预算期间内应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中
哪些规定(因为每
年期都有特定
预期成绩)。
En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.
为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域和次区域在整
年周期内提出
意见。
Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.
我们在太平洋地区内继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在
薄弱之处,这三
领域是太平洋地区各国领导人将近
年
通过
《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调
优先领域。
Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.
摆在我们面这
份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅
年多
间内,委员会有效地履行了其任
授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关
巨大潜力。
D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.
按照人口基金财细则111.4,上
年期批款项下保留
未清债
应由管理司司长在相关
年期结束后12
月内定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。