Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起的后果可能会远远超过任何血腥的专。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起的后果可能会远远超过任何血腥的专。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
仲马信守共和
见,反对君
专
。
Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是这些罗马教皇的国家,一步步地,开始从君专
制度逐渐独
出来。
Le peuple s'est levé contre la dictature.
人民奋起反抗专。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue « un peu mais pas trop », se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“开始腐烂但还未深度”的警察专开始演变成一个黑手党色彩的系统。
En Birmanie, la dictature qui sévit depuis 45 ans, a radicalement réduit les libertés fondamentales d'expression, de réunion et de religion.
在缅甸,45年的专已经极
地剥夺了基本言论、集会和信仰自由。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专
,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
On considère comme employées toutes les personnes désignées par un acte administratif émanant de l'autorité compétente de l'exécutif, du législatif ou du judiciaire ou de l'administration centrale ou décentralisée, d'organismes autarciques et de toute entité provinciale, des municipalités et des communes.
所谓的府雇员是指
府
、
法
构或司法
或中央或地方行
部门、专
单位、省、市和区
府当局因某一行
管理行为而任命的所有人员。
La dictature des Duvalier sévit donc depuis 20 ans et, renforcée par une armée servile et une milice toute puissante, écrase dans l'œuf, par le biais d'exécutions sommaires, d'emprisonnements sans jugement et de tortures, toute velléité d'opposition et toute tentative de la société civile (Partis politiques, syndicats, associations diverses, journalistes) de s'organiser ou de s'exprimer.
杜瓦利埃的专持续了20年,并通过佣兵和强
的自卫队巩固了统治,通过不经审判的
即处决、监禁和酷刑把所有反抗的苗头和民间组织(
党、工会、各类
构、记者)的自发行动和表达不满的尝试扼杀在摇篮里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。