Il entre au collège l'année prochaine.
他明年上初中。
Il entre au collège l'année prochaine.
他明年上初中。
Elle entre au collège l'année prochaine.
她明年上初中。
Plusieurs élèves tokélaouans sont également scolarisés dans le secondaire à Apia.
还有一些学生在阿皮亚上初中。
Il a commencé à militer dans ce parti alors qu'il était au lycée.
在上初中期间,他积极地参与了该组织。
Dans mon école, lorsque mon père m'a dit: ne pas subir des difficultés dans l'amer, difficile personnes Master.
在我上初中时分,我
父亲就通知我:不吃苦中苦,难做人上人。
Quatre étudiants tokélaouans sont actuellement à l'université en Nouvelle-Zélande et quatre élèves fréquentent des établissements secondaires dans ce même pays.
目前有4名学生在新西兰上大学,4人在新西兰上初中。
En raison de leur pauvreté, ces filles risquent d'interrompre leurs études après le primaire ou le premier cycle du secondaire.
由于贫穷,这些女在上完小学和初中后面临中断学业
危险。
Dans la plupart des pays d'Europe, d'Afrique du Nord et d'Amérique du Sud, 95 % des enfants suivent ce premier cycle du secondaire (voir figure XI).
在欧洲、北非和大部分国家中,95%
儿
都上初中(见图十一)。
D'après les renseignements tirés des études menées à Port Loko et à Kambia, qui sont assez représentatifs de la situation dans tout le pays, environ 85 % des enfants, principalement les filles, inscrits dans l'enseignement primaire abandonneront vraisemblablement leurs études avant d'atteindre le secondaire.
上述对Port Loko和Kambia研究得出
结果在很大程度上反映出全国
情况,表明在小学入学
约85%
学
(大部分是女孩)在上初中之前就已辍学。
Les efforts ainsi entrepris ont concerné essentiellement l'application des technologies de l'information et des communications à l'enseignement, au développement des ressources humaines, aux programmes de développement et aux projets expérimentaux, et ont été axés dans une large mesure sur les classes des écoles primaires et celles du 1er cycle des écoles secondaires.
这些努力一直集中于在教育、人力资源发展、发展方案和试点项目中利用信息和通信技术,并且把重点大多放在小学和初中上。
Il s'agit d'une nouvelle disposition légale, également applicable aux enfants des demandeurs d'asile, lorsqu'un permis de séjour leur sera vraisemblablement accordé ou lorsque le traitement d'une demande d'asile prendra vraisemblablement plus de trois mois ; en vertu de cette loi, le droit et l'obligation de l'enfant de fréquenter l'école primaire et le premier cycle de l'école secondaire ne dépendent pas de la légitimité de son statut de résident.
这是《教育法》一项新规定,也涵盖可能获准发给居留许可证,或处理他们
庇护申请需要3个月以上
寻求庇护者
子女。 根据这项法令,儿
上小学和初中
权利和义务不取决于该儿
是否一名合法居民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。